<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 06/18/2014 11:38 AM, Einav Cohen
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:701144565.27564904.1403055492258.JavaMail.zimbra@redhat.com"
      type="cite">
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">----- Original Message -----
From: "Yuko Katabami" <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ykatabam@redhat.com">&lt;ykatabam@redhat.com&gt;</a>
Sent: Tuesday, June 17, 2014 9:32:27 PM

In the same file, I found more statuses and they are for Kdump and SElinux.
Could anyone please tell me if all of these should be translated or should be
left in English?

Kdump:
Unknown
Enabled
Disabled
</pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">
adding Martin. 

</pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">
SELinux:
Enforcing
Permissive
Disabled
</pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">
as Dima mentioned in his previous e-mail: all values for the SELinux field map 
directly to what is shown on host's terminal. Therefore, I would say that these  
values should be left in English. </pre>
    </blockquote>
    Thanks Einav for your clarification.<br>
    I just realized that I did not subscribe the new mailing list
    properly and did not receive the previous email. I just checked it
    in the archive.<br>
    <br>
    @Dima, thank you very much  for your reply. I share this with other
    translators.<br>
    <br>
    Yuko<br>
    <blockquote
      cite="mid:701144565.27564904.1403055492258.JavaMail.zimbra@redhat.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">

</pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">

On 06/18/2014 09:00 AM, Yuko Katabami wrote:


Hello all,

I am a Brisbane-based translator working on oVirt 3.5 localization project
along with 5 other translators, each specialized in a different locale.
Our localization cycle is just kicked off and I would like to post our
questions to this mailing list, just as I did for 3.4.
It would be greatly appreciated if you could help us by answering questions,
so that we can ensure accuracy of our translations, based on the context.

Here is our first question.

File: LocalizedEnums
Resource ID: SELinuxMode___PERMISSIVE
Strings: Permissive
Question: Could someone explain to us how this appears in the Admin Portal?
(we currently do not have a demo environment and cannot check it on the
screen). Translators usually leave SELinux modes untranslated as they appear
in the command line in English, however this string starts with the
uppercase letter "P". We just wonder if this is used as descriptive or it
refers exactly the "permissive" mode as shown in the terminal.

Kind regards,

Yuko Katabami

_______________________________________________
Devel mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a>
</pre>
      </blockquote>
    </blockquote>
    <br>
    <div class="moz-signature"><font size="2" color="#000000"
        face="arial, sans-serif"><br>
      </font>
    </div>
  </body>
</html>