[Kimchi-devel] [PATCH] Update Chinese transtation to po

Aline Manera alinefm at linux.vnet.ibm.com
Tue Sep 23 18:16:15 UTC 2014


I couldn't apply this patch. I think it is because there was changes on 
.po recently.
Could you check it and send a new version?


On 09/23/2014 03:44 AM, Wen Wang wrote:
> From: Wen Wang <wenwang at linux.vnet.ibm.com>
>
> V1 -> V2:
> Translation improved
>
> Update the Chinese translation support
>
> Signed-off-by: Wen Wang <wenwang at linux.vnet.ibm.com>
> ---
>   po/zh_CN.po |  199 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
>   1 files changed, 101 insertions(+), 98 deletions(-)
>
> diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
> index 29a615b..30d825f 100644
> --- a/po/zh_CN.po
> +++ b/po/zh_CN.po
> @@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-09-16 14:11-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2014-09-23 14:42+0800\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
>   "Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
> -"Language: zh_CN\n"
>   "MIME-Version: 1.0\n"
>   "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
>   "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> +"Language: zh_CN\n"
>   "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
>   "X-Poedit-Country: CHINA\n"
>   "X-Poedit-Language: Chinese\n"
> @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
>
>   #, python-format
>   msgid "Unknown parameter %(value)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "未知变量 %(value)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Delete is not allowed for %(resource)s"
> @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Parameters does not match requirement in schema: %(err)s"
>   msgstr "å‚æ•°ä¸ç¬¦åˆè¦æ±‚çš„æ ¼å¼ï¼š%(err)s"
>
>   msgid "You don't have permission to perform this operation."
> -msgstr ""
> +msgstr "您没有权限执行这项操作。"
>
>   msgid "Datastore is not initiated in the model object."
>   msgstr "尚未为model对象初始化数据存储。"
> @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "æ— æ³•ç™»å½•iSCSI主机%(host)sä¸Šçš„ç›®æ ‡%(target)s。"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to find ISO file %(filename)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "未能找到ISO文件 %(filename)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "The ISO file %(filename)s is not bootable"
> @@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "ISO文件%(filename)sçš„å·æè¿°ç¬¦æ ¼å¼é”™è¯¯"
>   msgid ""
>   "The hypervisor doesn't have permission to use this ISO %(filename)s. "
>   "Consider moving it under /var/lib/libvirt,  or set the search permission to "
> -"file access control lists for '%(user)s' user if possible, or add the "
> -"'%(user)s' to the ISO path group, or (not recommended) 'chmod -R o+x "
> +"file access control lists for '%(user)s' user if possible, or add the '%"
> +"(user)s' to the ISO path group, or (not recommended) 'chmod -R o+x "
>   "'path_to_iso'.Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   "hypervisor没有访问ISO文件%(filename)s的权限。可以将ISO移到/var/lib/libvirt目"
> @@ -150,14 +150,14 @@ msgstr ""
>   "æˆ–è€…ä¸ºæ‰€æœ‰çš„ç”¨æˆ·å¢žåŠ è®¿é—®æƒé™ 'chmod -R o+x '(不推荐)。详情:%(err)s"
>
>   msgid "An error occurred when probing image OS information."
> -msgstr ""
> +msgstr "搜索镜像操作系统信息时发生错误。"
>
>   msgid "No OS information found in given image."
> -msgstr ""
> +msgstr "在指定的镜像文件中未发现操作系统信息。"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to read image file %(filename)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "未能读取镜像文件 %(filename)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Virtual machine %(name)s already exists"
> @@ -172,6 +172,8 @@ msgid ""
>   "Unable to rename virtual machine %(name)s. The name %(new_name)s is already "
>   "in use or the virtual machine is not powered off."
>   msgstr ""
> +"未能实现虚拟机 %(name)s 重命名,名称 %(new_name)s 已被使用或者该虚拟机未关"
> +"机。"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to retrieve screenshot for stopped virtual machine %(name)s"
> @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "该服务器不支持远程ISO镜像。"
>
>   #, python-format
>   msgid "Screenshot is not supported on virtual machine %(name)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "虚拟机 %(name)s 不支持快照"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to create virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> @@ -198,21 +200,21 @@ msgstr "不能获取虚拟机%(name)s。详情:%(err)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to connect to powered off virtual machine %(name)s."
> -msgstr ""
> +msgstr "虚拟机%(name)s已关机,连接失败。"
>
>   msgid "Virtual machine name must be a string"
>   msgstr "虚拟机名字必须是个字符串"
>
>   #, python-format
>   msgid "Invalid template URI %(value)s specified for virtual machine"
> -msgstr ""
> +msgstr "æ— æ•ˆçš„è™šæ‹Ÿæœºæ¨¡æ¿URI %(value)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Invalid storage pool URI %(value)s specified for virtual machine"
> -msgstr ""
> +msgstr "æ— æ•ˆçš„è™šæ‹Ÿæœºå­˜å‚¨æ± URI %(value)s"
>
>   msgid "Supported virtual machine graphics are Spice or VNC"
> -msgstr ""
> +msgstr "虚拟机图形界面仅支持Spice以及VNC"
>
>   msgid "Graphics address to listen on must be IPv4 or IPv6"
>   msgstr "远程图形访问的监听地址必须是IPv4或IPv6地址。"
> @@ -237,13 +239,13 @@ msgid "Unable to reset virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "未能重置虚拟机%(name)s。详情:%(err)s"
>
>   msgid "User name list must be an array"
> -msgstr ""
> +msgstr "用户名列表必须为一个数组"
>
>   msgid "User name must be a string"
>   msgstr "用户名必须是一个字符串"
>
>   msgid "Group name list must be an array"
> -msgstr ""
> +msgstr "组名称列表必须为一个数组"
>
>   msgid "Group name must be a string"
>   msgstr "用户组名称必须是一个字符串"
> @@ -266,10 +268,10 @@ msgid ""
>   msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—è™šæ‹Ÿæœº %(name)s的元数据,详情:%(err)s"
>
>   msgid "The guest console password must be a string."
> -msgstr ""
> +msgstr "å®¢æˆ·æœºæŽ§åˆ¶å°å¯†ç å¿…é¡»ä¸ºä¸€ä¸ªå­—ç¬¦ä¸²ã€‚"
>
>   msgid "The life time for the guest console password must be a number."
> -msgstr ""
> +msgstr "å®¢æˆ·æœºå‘½ä»¤è¡Œå¯†ç æœ‰æ•ˆæ—¶é—´å¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªæ•°å­—ã€‚"
>
>   #, python-format
>   msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s"
> @@ -354,17 +356,17 @@ msgid "Invalid storage pool URI %(value)s specified for template"
>   msgstr "ç»™æ¨¡æ¿æŒ‡å®šäº†æ— æ•ˆçš„å­˜å‚¨æ± URI %(value)s"
>
>   msgid "Specify an ISO image as CDROM or a base image to create a template"
> -msgstr ""
> +msgstr "指定一个ISO镜像作为创建模板的CDROM或者基础镜像"
>
>   msgid "All networks for the template must be specified in a list."
>   msgstr "为模板指定的网络必须在一个列表中"
>
>   msgid "Specify a volume to a template when storage pool is iSCSI or SCSI"
> -msgstr ""
> +msgstr "å½“å­˜å‚¨æ± ç±»åž‹ä¸ºiSCSI或者SCSI的时候须为模板指定一个卷"
>
>   #, python-format
>   msgid "The volume %(volume)s is not in storage pool %(pool)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "卷%(volume)sä¸åœ¨å­˜å‚¨æ± %(pool)s中"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to create template due error: %(err)s"
> @@ -378,11 +380,11 @@ msgid "Disk size must be greater than 1GB."
>   msgstr "磁盘大小必须大于1GB。"
>
>   msgid "Template base image must be a valid local image file"
> -msgstr ""
> +msgstr "模板基础镜像必须为一个有效的本地镜像文件"
>
>   #, python-format
>   msgid "Cannot identify base image %(path)s format"
> -msgstr ""
> +msgstr "未能识别基础镜像%(path)sæ ¼å¼"
>
>   #, python-format
>   msgid "Storage pool %(name)s already exists"
> @@ -410,8 +412,8 @@ msgstr "ä¸èƒ½åˆ›å»ºå­˜å‚¨æ±  %(name)s。详情: %(err)s"
>
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to get number of storage volumes in storage pool %(name)s. Details: "
> -"%(err)s"
> +"Unable to get number of storage volumes in storage pool %(name)s. Details: %"
> +"(err)s"
>   msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–å‚¨å­˜æ± %(name)s中卷的数目。详情: %(err)s"
>
>   #, python-format
> @@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "ä¸æ”¯æŒçš„å­˜å‚¨æ± ç±»åž‹ï¼š%(type)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Error while retrieving storage pool XML to %(pool)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "æŸ¥è¯¢å­˜å‚¨æ± XML到%(pool)s时出现错误"
>
>   msgid "Storage pool name must be a string"
>   msgstr "å­˜å‚¨æ± åå­—å¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªå­—ç¬¦ä¸²"
> @@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "å­˜å‚¨æ± åå­—å¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªå­—ç¬¦ä¸²"
>   msgid ""
>   "Supported storage pool types are dir, netfs, logical, iscsi, isci and kimchi-"
>   "iso"
> -msgstr ""
> +msgstr "å­˜å‚¨æ± ç±»åž‹ä»…æ”¯æŒdir,netfs,logical,iscsi,isci以及kimchi-iso"
>
>   msgid "Storage pool path must be a string"
>   msgstr "å­˜å‚¨æ± è·¯å¾„å¿…é¡»æ˜¯å­—ç¬¦ä¸²"
> @@ -458,7 +460,7 @@ msgid "Storage pool host must be a IP or hostname"
>   msgstr "å­˜å‚¨æ± ä¸»æœºå¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªIP后者主机名"
>
>   msgid "Storage pool device must be the absolute path to the block device"
> -msgstr ""
> +msgstr "å­˜å‚¨æ± è®¾å¤‡å¿…é¡»ä¸ºå—è®¾å¤‡çš„ä¸€ä¸ªç»å¯¹è·¯å¾„"
>
>   msgid "Storage pool devices parameter must be a list"
>   msgstr "å­˜å‚¨æ± è®¾å¤‡å‚æ•°å¿…é¡»æ˜¯ä¸€ä¸ªåˆ—è¡¨"
> @@ -470,23 +472,23 @@ msgid "Port of a remote storage server must be an integer between 1 and 65535"
>   msgstr "远程存储服务器的端口必须是1到65535之间的整数"
>
>   msgid "iSCSI target username must be a string"
> -msgstr ""
> +msgstr "iSCSIç›®æ ‡ç”¨æˆ·åå¿…é¡»ä¸ºä¸€ä¸ªå­—ç¬¦ä¸²"
>
>   msgid "iSCSI target password must be a string"
> -msgstr ""
> +msgstr "iSCSIç›®æ ‡å¯†ç å¿…é¡»ä¸ºä¸€ä¸ªå­—ç¬¦ä¸²"
>
>   msgid "Specify name and type to create a storage pool"
>   msgstr "ä¸ºæ–°å­˜å‚¨æ± æŒ‡å®šåå­—å’Œç±»åž‹"
>
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"%(disk)s is not a valid disk/partition. Could not add it to the pool "
> -"%(pool)s."
> +"%(disk)s is not a valid disk/partition. Could not add it to the pool %(pool)"
> +"s."
>   msgstr "%(disk)s 不是有效的磁盘/åˆ†åŒºã€‚ä¸èƒ½è¢«æ·»åŠ åˆ°å­˜å‚¨æ± %(pool)s中"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to extend logical pool %(pool)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "æœªèƒ½å®žçŽ°é€»è¾‘æ± %(pool)s的扩展,详情:%(err)s"
>
>   msgid "The parameter disks only can be updated for logical storage pool."
>   msgstr "åªæœ‰é€»è¾‘å­˜å‚¨æ± æ”¯æŒæ›´æ–°ç£ç›˜å‚æ•°ã€‚"
> @@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "å­˜å‚¨æ± %(pool)s中没有存储卷%(name)s"
>   msgid ""
>   "Unable to create storage volume %(volume)s because storage pool %(pool)s is "
>   "not active"
> -msgstr ""
> +msgstr "未能创建存储卷%(volume)sï¼Œå› ä¸ºå­˜å‚¨æ± %(pool)s 未被激活"
>
>   #, python-format
>   msgid "Specify %(item)s in order to create storage volume %(volume)s"
> @@ -559,8 +561,8 @@ msgstr "ä¸èƒ½åˆ—å‡ºå­˜å‚¨å·ï¼Œå› ä¸ºå­˜å‚¨æ± %(pool)s没有激活"
>
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to create storage volume %(name)s in storage pool %(pool)s. Details: "
> -"%(err)s"
> +"Unable to create storage volume %(name)s in storage pool %(pool)s. Details: %"
> +"(err)s"
>   msgstr "ä¸èƒ½åœ¨å­˜å‚¨æ± %(pool)s中创建存储卷%(name)s。详情:%(err)s"
>
>   #, python-format
> @@ -603,17 +605,17 @@ msgstr "存储卷信息更新失败。详情:%(err)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Only one of parameter %(param)s can be specified"
> -msgstr ""
> +msgstr "只能对参数%(param)s中的一个进行指定"
>
>   #, python-format
>   msgid "Create volume from %(param)s is not supported"
> -msgstr ""
> +msgstr "不支持从%(param)s创建虚拟机"
>
>   msgid "Storage volume capacity must be an integer number."
> -msgstr ""
> +msgstr "存储卷容量必须为一个整数"
>
>   msgid "Storage volume URL must be http://, https://, ftp:// or ftps://."
> -msgstr ""
> +msgstr "存储卷URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://"
>
>   #, python-format
>   msgid "Interface %(name)s does not exist"
> @@ -711,19 +713,21 @@ msgstr "不能创建诊断报告%(name)s。详情:%(err)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Can not find any debug report with the given name %(name)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "未能找到指定名称%(name)s的调试报告"
>
>   #, python-format
>   msgid "Unable to generate debug report %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "不能生成诊断报告%(name)s。详情:%(err)s"
>
>   msgid "You should give a name for the debug report file."
> -msgstr ""
> +msgstr "您应当为调试报告文件指定一个名称。"
>
>   msgid ""
>   "Debug report name must be a string. Only letters, digits, underscore ('_') "
>   "and hyphen ('-') are allowed."
>   msgstr ""
> +"调试报告名称必须为一个字符串。只有英文字符,数字,下划线('_')以及连字符('-')"
> +"为合法字符。"
>
>   #, python-format
>   msgid ""
> @@ -780,31 +784,23 @@ msgid "Timeout while running command '%(cmd)s' after %(seconds)s seconds"
>   msgstr "命令'%(cmd)s'运行%(seconds)s秒后超时。"
>
>   msgid "Unable to choose a virtual machine name"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Invalid vm storage device name"
> -msgstr "æ— æ•ˆçš„è™šæ‹Ÿæœºå­˜å‚¨è®¾å¤‡åç§°"
> +msgstr "未能选择一个虚拟机名称"
>
>   msgid "Invalid storage type. Types supported: 'cdrom', 'disk'"
>   msgstr "æ— æ•ˆçš„å­˜å‚¨ç±»åž‹ã€‚æ”¯æŒç±»åž‹ä¸ºï¼š'cdrom','disk'"
>
>   #, python-format
>   msgid "The path '%(value)s' is not a valid local/remote path for the device"
> -msgstr ""
> -
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Device name %(dev_name)s already exists in the virtual machine %(vm_name)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "路径'%(value)s'不是设备的有效本地/远程路径"
>
>   msgid "Only CDROM path can be update."
> -msgstr ""
> +msgstr "仅支持CDROM路径更新。"
>
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"The storage device %(dev_name)s does not exist in the virtual machine "
> -"%(vm_name)s"
> -msgstr ""
> +"The storage device %(dev_name)s does not exist in the virtual machine %"
> +"(vm_name)s"
> +msgstr "存储设备%(dev_name)s在虚拟机%(vm_name)s中不存在"
>
>   #, python-format
>   msgid "Error while creating new storage device: %(error)s"
> @@ -819,7 +815,7 @@ msgid "Error while removing storage device: %(error)s"
>   msgstr "移除存储设备时出错:%(error)s"
>
>   msgid "Do not support IDE device hot plug"
> -msgstr ""
> +msgstr "不支持IDE设备的热插拔"
>
>   msgid ""
>   "Specify type and path or type and pool/volume to add a new virtual machine "
> @@ -835,10 +831,10 @@ msgstr "控制器类型为%(type)s的设备达到上限%(limit)s"
>
>   #, python-format
>   msgid "Cannot retrieve disk path information for given pool/volume: %(error)s"
> -msgstr ""
> +msgstr "æœªèƒ½ä¸ºç»™å‡ºçš„å­˜å‚¨æ± /存储卷找到对应磁盘路径信息:%(error)s"
>
>   msgid "Volume already in use by other virtual machine."
> -msgstr ""
> +msgstr "该卷已经被其他虚拟机使用。"
>
>   msgid ""
>   "Only one of path or pool/volume can be specified to add a new virtual "
> @@ -1140,7 +1136,7 @@ msgid "No such data available."
>   msgstr "没有可用的数据"
>
>   msgid "Options needed."
> -msgstr ""
> +msgstr "需要选项。"
>
>   msgid ""
>   "Can not contact the host system. Verify the host system is up and that you "
> @@ -1161,13 +1157,13 @@ msgid "Warning"
>   msgstr "警告"
>
>   msgid "Creating..."
> -msgstr ""
> +msgstr "正在创建..."
>
>   msgid "Loading..."
>   msgstr "æ­£åœ¨åŠ è½½..."
>
>   msgid "An error occurred while checking for packages update."
> -msgstr ""
> +msgstr "查找软件包更新时出现错误。"
>
>   msgid "Retry"
>   msgstr "重试"
> @@ -1176,7 +1172,7 @@ msgid "Detailed message:"
>   msgstr "详细消息:"
>
>   msgid "No ISO found"
> -msgstr ""
> +msgstr "没有发现ISO文件"
>
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "这不是一个有效的ISO文件"
> @@ -1279,7 +1275,7 @@ msgid "Updating..."
>   msgstr "正在更新..."
>
>   msgid "Failed to retrieve packages update information."
> -msgstr ""
> +msgstr "查找软件包更新信息失败。"
>
>   msgid "Failed to update package(s)."
>   msgstr "更新软件包失败"
> @@ -1343,11 +1339,11 @@ msgid "Note the guest OS may ignore this request. Would you like to continue?"
>   msgstr "注意,客户机操作系统可能会忽略这个请求,确认要继续吗?"
>
>   msgid "Virtual Machine delete Confirmation"
> -msgstr ""
> +msgstr "è™šæ‹Ÿæœºåˆ é™¤ç¡®è®¤"
>
>   msgid ""
>   "This virtual machine is not persistent. Power Off will delete it. Continue?"
> -msgstr ""
> +msgstr "è¯¥è™šæ‹Ÿæœºä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç¨³å®šçš„è™šæ‹Ÿæœºï¼Œå…³æœºå°†ä¼šåˆ é™¤å®ƒï¼Œæ˜¯å¦ç»§ç»­ï¼Ÿ"
>
>   msgid ""
>   "This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue "
> @@ -1372,7 +1368,7 @@ msgstr "成功卸载"
>   msgid ""
>   "This disk will be detached permanently and you can re-attach it. Continue to "
>   "detach it?"
> -msgstr ""
> +msgstr "è¯¥ç£ç›˜å°†ä¼šè¢«æ°¸ä¹…å¸è½½ï¼Œä½ å¯ä»¥é‡æ–°æ·»åŠ å®ƒï¼Œç»§ç»­æ‰§è¡Œå¸è½½æ“ä½œå—?"
>
>   msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094."
>   msgstr "VLAN æ ‡è¯†ç¬¦å¿…é¡»åœ¨1至4094之间"
> @@ -1414,46 +1410,46 @@ msgid "No SCSI adapters found."
>   msgstr "没有发现SCSI适配器"
>
>   msgid "Loading iSCSI targets..."
> -msgstr ""
> +msgstr "读取iSCSIç›®æ ‡..."
>
>   msgid "No iSCSI found. Please input one."
> -msgstr ""
> +msgstr "未能找到iSCSI,请输入一个"
>
>   msgid "Failed to load iSCSI targets."
> -msgstr ""
> +msgstr "读取iSCSIç›®æ ‡å¤±è´¥ã€‚"
>
>   msgid "The storage pool name can not be blank."
> -msgstr "å­˜å‚¨æ± çš„åç§°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
> +msgstr "å­˜å‚¨æ± çš„åç§°ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
>
>   msgid "The storage pool path can not be blank."
> -msgstr "å­˜å‚¨æ± çš„è·¯å¾„ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
> +msgstr "å­˜å‚¨æ± çš„è·¯å¾„ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
>
>   msgid "NFS server mount path can not be blank."
> -msgstr "NFS服务器挂载路径不能为空"
> +msgstr "NFS服务器挂载路径不能为空。"
>
>   msgid "Invalid storage pool name. It should not contain '/'."
>   msgstr "æ— æ•ˆçš„å­˜å‚¨æ± çš„åå­—ã€‚åå­—ä¸­ä¸èƒ½åŒ…å«â€˜/’。"
>
>   msgid "Invalid NFS mount path."
> -msgstr "æ— æ•ˆçš„NFS挂载路径"
> +msgstr "æ— æ•ˆçš„NFS挂载路径。"
>
>   msgid "No logical device selected."
> -msgstr "没有选择逻辑设备"
> +msgstr "没有选择逻辑设备。"
>
>   msgid "The iSCSI target can not be blank."
> -msgstr "iSCSIç›®æ ‡ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
> +msgstr "iSCSIç›®æ ‡ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
>
>   msgid "Server name can not be blank."
> -msgstr "服务器不能为空"
> +msgstr "服务器不能为空。"
>
>   msgid "This is not a valid Server Name or IP. Please, modify it."
> -msgstr ""
> +msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä½ ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„æœåŠ¡å™¨åç§°æˆ–IP地址,请对其进行修改。"
>
>   msgid "Looking for available partitions ..."
>   msgstr "查找有效的分区 ..."
>
>   msgid "No available partitions found."
> -msgstr "没有发现模板"
> +msgstr "没有发现模板。"
>
>   msgid ""
>   "This storage pool is not persistent. Instead of deactivate, this action will "
> @@ -1461,28 +1457,28 @@ msgid ""
>   msgstr "å¯¹äºŽéžæŒä¹…å­˜å‚¨æ± ï¼Œè¿™ä¸ªæ“ä½œå°†ä¼šæ°¸ä¹…åˆ é™¤å­˜å‚¨æ± è€Œä¸æ˜¯åœç”¨ã€‚æ˜¯å¦ç»§ç»­ï¼Ÿ"
>
>   msgid "Unable to retrieve partitions information."
> -msgstr ""
> +msgstr "未能找到分区信息。"
>
>   msgid "In progress..."
> -msgstr ""
> +msgstr "正在进行..."
>
>   msgid "Failed!"
> -msgstr ""
> +msgstr "失败!"
>
>   msgid "CDROM path needs to be a valid local/remote path and cannot be blank."
> -msgstr ""
> +msgstr "CDROM路径需要一个有效的本地/远程路径且不能为空。"
>
>   msgid "Disk pool or volume cannot be blank."
>   msgstr "å­˜å‚¨æ± æˆ–å·ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
>
>   msgid "Peers"
> -msgstr ""
> +msgstr "对等机"
>
>   msgid "Searching"
> -msgstr ""
> +msgstr "正在查询"
>
>   msgid "No peers found."
> -msgstr ""
> +msgstr "没有发现对等机。"
>
>   msgid "Help"
>   msgstr "帮助"
> @@ -1520,15 +1516,15 @@ msgstr ""
>   "含字母、数字、下划线 ('_') 和连字符('-')"
>
>   msgid "Rename a Debug Report"
> -msgstr ""
> +msgstr "重命名一个调试报告"
>
>   msgid ""
>   "The name used to identify the report. Name can contain: letters, digits and "
>   "hyphen (\"-\")."
> -msgstr ""
> +msgstr "报告的唯一表示名称,名称可以包含:英文字符,数字和连字符(\"-\")。"
>
>   msgid "Submit"
> -msgstr ""
> +msgstr "提交"
>
>   msgid "Add a Repository"
>   msgstr "å¢žåŠ ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶ä»“åº“"
> @@ -1649,19 +1645,19 @@ msgid "Please, wait..."
>   msgstr "请等待..."
>
>   msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> +msgstr "ä¸ºå­˜å‚¨æ± æ·»åŠ ä¸€ä¸ªå·"
>
>   msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> +msgstr "从远程URL获取"
>
>   msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> +msgstr "在这里输入远程URL。"
>
>   msgid "Upload an file"
> -msgstr ""
> +msgstr "ä¸Šä¼ ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶"
>
>   msgid "Choose the ISO file (with .iso suffix) you want to upload."
> -msgstr ""
> +msgstr "é€‰æ‹©æ‚¨éœ€è¦ä¸Šä¼ çš„ISO文件(以.iso为后缀名)。"
>
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "创建模板"
> @@ -1673,7 +1669,7 @@ msgid "Local ISO Image"
>   msgstr "本地ISO镜像"
>
>   msgid "Local Image File"
> -msgstr ""
> +msgstr "本地镜像文件"
>
>   msgid "Remote ISO Image"
>   msgstr "远程ISO镜像"
> @@ -1730,7 +1726,7 @@ msgid "CDROM"
>   msgstr "光驱"
>
>   msgid "Image File"
> -msgstr ""
> +msgstr "镜像文件"
>
>   msgid "Graphics"
>   msgstr "图形"
> @@ -1832,7 +1828,7 @@ msgid "Activate"
>   msgstr "激活"
>
>   msgid "Add Volume"
> -msgstr ""
> +msgstr "æ·»åŠ å·"
>
>   msgid "Extend"
>   msgstr "扩展"
> @@ -1851,3 +1847,10 @@ msgstr "没有发现模板"
>
>   msgid "Clone"
>   msgstr "制作副本"
> +
> +#~ msgid "Invalid vm storage device name"
> +#~ msgstr "æ— æ•ˆçš„è™šæ‹Ÿæœºå­˜å‚¨è®¾å¤‡åç§°"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Device name %(dev_name)s already exists in the virtual machine %(vm_name)s"
> +#~ msgstr "设备名称%(dev_name)s已经存在于虚拟机%(vm_name)s"
>
>
> _______________________________________________
> Kimchi-devel mailing list
> Kimchi-devel at ovirt.org
> http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/kimchi-devel

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ovirt.org/pipermail/kimchi-devel/attachments/20140923/a3eaf6e7/attachment.html>


More information about the Kimchi-devel mailing list