On Wednesday, July 30, 2014 09:36:25 PM Jorick Astrego wrote:
> On 07/30/2014 08:14 PM, Gianluca Cecchi wrote:
>> Il 30/lug/2014 18:52 "Einav Cohen" <ecohen(a)redhat.com
>>
>> <mailto:ecohen@redhat.com>> ha scritto:
>>> Thanks for the update, Gianluca - I actually haven't pinged
>>> you and Giorgio yet about the status - I apologize about that.
>>>
>>> We were originally discussing mid/end of July / ~RC build
>>> timeline for completing ~70% of the Italian translation [1];
>>> We are now at this point in time, more or less (schedule
>>> was updated a little [2] - RC build will take place at the
>>> beginning of next week - Aug 4), however it doesn't seem
>>> like we will be able to complete the desired amount of
>>> Italian translations in time for 3.5 GA.
>>>
>>> @Gianluca/Giorgio:
>>> do you have any ETA for completing ~70% of the translations?
>>> although it doesn't seem like it will make it in time for
>>> ovirt 3.5 GA, I encourage you guys to continue contributing
>>> translations - we can include Italian for 3.6 and perhaps
>>> discuss backporting Italian to 3.5.x later on, if will make
>>> sense.
>>>
>>> let me know what you guys think.
>>>
>>> ----
>>> Regards,
>>> Einav
>> I think end of august could be a reasonable date to have at least 70%
>> completed. In the mean time we are going to update both master and 3.5
>> trees and to have it backported for one of the 3.5.x versions too
>> Gianluca
> Hi,
>
> How are the translations handled? We could do a dutch translation but I
> can't find any info on the wiki on how to submit translations.
>
Jorick,
Translations are handled using zanata. To start go to
translate.zanata.org and
search for ovirt. You will have to register yourself at the site. After that I
am not 100% sure. Einav will be able to explain more after that, I am not sure
how you add a new language to the project.
Of course Dutch people all speak English so they don't need a translation :)
> Kind regards,
>
> Jorick Astrego
> Netbulae B.V.
Thanks, that will work.
As all dutch speak decent english we don't really need a translation but
if the italians get one, we want one too ;->
Some people will like it for sure.
I will see how far we get. Thanks for the answer.
Kind regards,
Jorick Astrego
Netbulae B.V.