
This is a multi-part message in MIME format. --------------090200070909000701060405 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit ggg On 07/30/2014 09:58 PM, Alexander Wels wrote:
On Wednesday, July 30, 2014 09:36:25 PM Jorick Astrego wrote:
On 07/30/2014 08:14 PM, Gianluca Cecchi wrote:
Il 30/lug/2014 18:52 "Einav Cohen" <ecohen@redhat.com
Thanks for the update, Gianluca - I actually haven't pinged you and Giorgio yet about the status - I apologize about that.
We were originally discussing mid/end of July / ~RC build timeline for completing ~70% of the Italian translation [1]; We are now at this point in time, more or less (schedule was updated a little [2] - RC build will take place at the beginning of next week - Aug 4), however it doesn't seem like we will be able to complete the desired amount of Italian translations in time for 3.5 GA.
@Gianluca/Giorgio: do you have any ETA for completing ~70% of the translations? although it doesn't seem like it will make it in time for ovirt 3.5 GA, I encourage you guys to continue contributing translations - we can include Italian for 3.6 and perhaps discuss backporting Italian to 3.5.x later on, if will make sense.
let me know what you guys think.
---- Regards, Einav I think end of august could be a reasonable date to have at least 70% completed. In the mean time we are going to update both master and 3.5
<mailto:ecohen@redhat.com>> ha scritto: trees and to have it backported for one of the 3.5.x versions too Gianluca Hi,
How are the translations handled? We could do a dutch translation but I can't find any info on the wiki on how to submit translations.
Jorick,
Translations are handled using zanata. To start go to translate.zanata.org and search for ovirt. You will have to register yourself at the site. After that I am not 100% sure. Einav will be able to explain more after that, I am not sure how you add a new language to the project.
Of course Dutch people all speak English so they don't need a translation :)
Kind regards,
Jorick Astrego Netbulae B.V. Oh and maybe someone should put some info on how to actually contribute on the community page ;+P
Translate, ??, ??????? It's great to have the oVirt software itself in multiple languages, and even better to have its documentation available in everyone's native tongue too. Help improve oVirt by working on new translations and making each version the best it can be. Kind regards, Jorick Astrego --------------090200070909000701060405 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit <html> <head> <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type"> </head> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> ggg<br> <div class="moz-cite-prefix">On 07/30/2014 09:58 PM, Alexander Wels wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:1754470.SSfRLCS2Kk@awels" type="cite"> <pre wrap="">On Wednesday, July 30, 2014 09:36:25 PM Jorick Astrego wrote: </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">On 07/30/2014 08:14 PM, Gianluca Cecchi wrote: </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">Il 30/lug/2014 18:52 "Einav Cohen" <<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:ecohen@redhat.com">ecohen@redhat.com</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ecohen@redhat.com"><mailto:ecohen@redhat.com></a>> ha scritto: </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">Thanks for the update, Gianluca - I actually haven't pinged you and Giorgio yet about the status - I apologize about that. We were originally discussing mid/end of July / ~RC build timeline for completing ~70% of the Italian translation [1]; We are now at this point in time, more or less (schedule was updated a little [2] - RC build will take place at the beginning of next week - Aug 4), however it doesn't seem like we will be able to complete the desired amount of Italian translations in time for 3.5 GA. @Gianluca/Giorgio: do you have any ETA for completing ~70% of the translations? although it doesn't seem like it will make it in time for ovirt 3.5 GA, I encourage you guys to continue contributing translations - we can include Italian for 3.6 and perhaps discuss backporting Italian to 3.5.x later on, if will make sense. let me know what you guys think. ---- Regards, Einav </pre> </blockquote> <pre wrap=""> I think end of august could be a reasonable date to have at least 70% completed. In the mean time we are going to update both master and 3.5 trees and to have it backported for one of the 3.5.x versions too Gianluca </pre> </blockquote> <pre wrap=""> Hi, How are the translations handled? We could do a dutch translation but I can't find any info on the wiki on how to submit translations. </pre> </blockquote> <pre wrap=""> Jorick, Translations are handled using zanata. To start go to translate.zanata.org and search for ovirt. You will have to register yourself at the site. After that I am not 100% sure. Einav will be able to explain more after that, I am not sure how you add a new language to the project. Of course Dutch people all speak English so they don't need a translation :) </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">Kind regards, Jorick Astrego Netbulae B.V. </pre> </blockquote> </blockquote> Oh and maybe someone should put some info on how to actually contribute on the community page ;+P<br> <blockquote> <h2 style="margin: 10px 0px; font-family: 'Venturis Sans', 'Open Sans', sans-serif; font-weight: normal; line-height: 40px; color: rgb(85, 87, 83); text-rendering: optimizelegibility; font-size: 24px; padding-top: 1em; font-style: normal; font-variant: normal; letter-spacing: normal; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><span class="mw-headline" id="Translate.2C_.E7.BF.BB.E8.AF.91.2C_.E2.80.AB.D7.9C.D7.AA.D7.A8.D7.92.D7.9D.E2.80.AC">Translate, 翻译, לתרגם</span></h2> <p style="margin: 0px 0px 10px; color: rgb(46, 52, 54); font-family: 'Source Sans Pro', sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: 20px; orphans: auto; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: auto; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);">It's great to have the oVirt software itself in multiple languages, and even better to have its documentation available in everyone's native tongue too. Help improve oVirt by working on new translations and making each version the best it can be.</p> </blockquote> Kind regards,<br> <br> Jorick Astrego<br> </body> </html> --------------090200070909000701060405--