[Kimchi-devel] [PATCH v3] Fix grammar for selected messages

Aline Manera alinefm at linux.vnet.ibm.com
Tue Feb 24 18:47:43 UTC 2015


On 24/02/2015 15:04, Christy Perez wrote:
> There were two things I saw that needed to be fixed:
> - The ISO scan warning, "It may take long time," and
> - The interface error for an exsiting interface, "The
>    interface already exist."
>
> Fixed these and corrected all the translation strings for other
> changes.
>
> Signed-off-by: Christy Perez <christy at linux.vnet.ibm.com>
> ---
>   po/de_DE.po              | 123 +++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/en_US.po              |  94 ++++++++++++++++++-----------------
>   po/es_ES.po              | 124 ++++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/fr_FR.po              | 126 +++++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/it_IT.po              | 124 ++++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/ja_JP.po              | 121 +++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/kimchi.pot            |  95 ++++++++++++++++++-----------------
>   po/ko_KR.po              | 120 ++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/pt_BR.po              | 124 ++++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/ru_RU.po              | 120 ++++++++++++++++++++++----------------------
>   po/zh_CN.po              |  30 ++++++-----
>   po/zh_TW.po              | 120 +++++++++++++++++++++++---------------------

>   src/kimchi/isoinfo.py    |   1 +
>   src/kimchi/osinfo.py     |   2 +-
>   src/kimchi/vmtemplate.py |   8 ++-
>   src/nginx.conf.in        |   1 +

Ops.. seems those changes came from another commits
Maybe a mistake during the rebase process? =)

>   ui/pages/i18n.json.tmpl  |   2 +-
>   17 files changed, 699 insertions(+), 636 deletions(-)
>
> diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
> index 5116d1f..6c4a089 100644
> --- a/po/de_DE.po
> +++ b/po/de_DE.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -29,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s implementiert keine Aktualisierungsmethode"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "Parameter %(params)s dürfen nicht aktualisiert werden in %(resource)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "Erstellen ist nicht zulässig für %(resource)s"
>   
> @@ -317,6 +313,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -801,6 +801,9 @@ msgstr "Netz %(name)s konnte nicht erstellt werden. Details: %(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "Es konnte keine freie IP-Adresse für Netz '%(name)s' gefunden werden"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "Netzname muss eine Zeichenfolge sein"
>   
> @@ -823,19 +826,19 @@ msgstr "Geben Sie Name und Typ an, um ein Netz zu erstellen"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Netz %(name)s konnte nicht gelöscht werden. Es sind einige virtuellen "
> -"Maschinen und/oder Vorlagen mit diesem Netz verknüpft."
> +"Netz %(name)s konnte nicht inaktiviert werden. Es sind einige virtuellen "
> +"Maschinen %(vms)s und/oder Vorlagen mit diesem Netz verknüpft."
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
>   "Netz %(name)s konnte nicht inaktiviert werden. Es sind einige virtuellen "
> -"Maschinen und/oder Vorlagen mit diesem Netz verknüpft."
> +"Maschinen %(vms)s und/oder Vorlagen mit diesem Netz verknüpft."
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1334,36 +1337,6 @@ msgstr "Abbrechen"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Speichereinheit zur virtuellen Maschine hinzufügen"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Einheitentyp"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "Der Einheitentyp. Derzeit wird nur \"cdrom\" unterstützt."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Speicherpool"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Speicherpoolpfad muss eine Zeichenfolge sein"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Speicherpoolname"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Name des Speicherdatenträgers muss eine Zeichenfolge sein"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Dateipfad"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Der ISO-Dateipfad auf dem Server für die CD-ROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Anhängen"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1394,6 +1367,36 @@ msgstr "Herunterfahren"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Löschen"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Speichereinheit zur virtuellen Maschine hinzufügen"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Einheitentyp"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "Der Einheitentyp. Derzeit wird nur \"cdrom\" unterstützt."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Speicherpool"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Speicherpoolpfad muss eine Zeichenfolge sein"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Speicherpoolname"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Name des Speicherdatenträgers muss eine Zeichenfolge sein"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Dateipfad"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Der ISO-Dateipfad auf dem Server für die CD-ROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Anhängen"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "Der Benutzername oder das Kennwort, den bzw. das Sie eingegeben haben, ist "
> @@ -1466,7 +1469,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "Dies ist keine gültige ISO-Datei."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "Dies wird einige Zeit dauern. Möchten Sie fortfahren?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1920,21 +1923,6 @@ msgstr "Ja"
>   msgid "No"
>   msgstr "Nein"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Neuen Speicherpool definieren"
>   
> @@ -2013,6 +2001,21 @@ msgstr "SCSI-Adapter"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Bitte warten..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Vorlage hinzufügen"
>   
> @@ -2208,3 +2211,7 @@ msgstr "Zuordnung:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Keine Vorlagen gefunden."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Parameter %(params)s dürfen nicht aktualisiert werden in %(resource)s"
> diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
> index 05ca48a..5e66487 100644
> --- a/po/en_US.po
> +++ b/po/en_US.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -30,10 +30,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr ""
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr ""
>   
> @@ -292,6 +288,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -711,6 +711,10 @@ msgstr ""
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr ""
>   
> +#, python-format
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr ""
>   
> @@ -731,14 +735,14 @@ msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> @@ -1210,64 +1214,64 @@ msgstr ""
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Device Type"
> +msgid "Start"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgid "Reset"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage Pool"
> +msgid "Power Off"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgid "Actions"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage Volume"
> +msgid "Connect"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage volume to be attached"
> +msgid "Clone"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "File Path"
> +msgid "Edit"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgid "Shut Down"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Attach"
> +msgid "Delete"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Cloning"
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Start"
> +msgid "Device Type"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Reset"
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Power Off"
> +msgid "Storage Pool"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Actions"
> +msgid "Storage pool which volume located in"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Connect"
> +msgid "Storage Volume"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Clone"
> +msgid "Storage volume to be attached"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Edit"
> +msgid "File Path"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Shut Down"
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Delete"
> +msgid "Attach"
>   msgstr ""
>   
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
> @@ -1338,7 +1342,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr ""
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr ""
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1761,21 +1765,6 @@ msgstr ""
>   msgid "No"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1846,6 +1835,21 @@ msgstr ""
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr ""
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr ""
>   
> diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
> index 573dc03..4816918 100644
> --- a/po/es_ES.po
> +++ b/po/es_ES.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -29,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s no implementa método de actualización"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "Los parámetros %(params)s no pueden actualizarse en %(resource)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "Crear no está permitido para %(resource)s"
>   
> @@ -317,6 +313,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -810,6 +810,9 @@ msgstr "No se puede crear la red %(name)s. Detalles: %(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "No se puede encontrar una dirección IP libre para la red '%(name)s'"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr "La interfaz %(iface)s ya existe"
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "El nombre de red debe ser una serie"
>   
> @@ -832,19 +835,19 @@ msgstr "Especifique el nombre y el tipo para crear una red"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"No se puede suprimir la red %(name)s. Hay algunas máquinas virtuales y/o "
> -"plantillas enlazadas a esta red."
> +"No se puede suprimir la red %(name)s. Hay algunas máquinas virtuales %(vms)s "
> +"y/o plantillas enlazadas a esta red."
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"No se puede desactivar la red %(name)s. Hay algunas máquinas virtuales y/o "
> -"plantillas enlazadas a esta red."
> +"No se puede desactivar la red %(name)s. Hay algunas máquinas virtuales "
> +"%(vms)s y/o plantillas enlazadas a esta red."
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1352,36 +1355,6 @@ msgstr "Cancelar"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Añadir un dispositivo de almacenamiento a VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Tipo de dispositivo"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "El tipo de dispositivo. Actualmente sólo está soportado \"cdrom\"."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Agrupación de almacenamiento"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "La vía de acceso de la agrupación de almacenamiento debe ser una serie"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Nombre de agrupación de almacenamiento"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "El nombre de volumen de almacenamiento debe ser una serie"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Vía de acceso de archivo"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "La vía de acceso del archivo ISO en el servidor para el CDROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Conectar"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1412,6 +1385,36 @@ msgstr "Concluir"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Suprimir"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Añadir un dispositivo de almacenamiento a VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Tipo de dispositivo"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "El tipo de dispositivo. Actualmente sólo está soportado \"cdrom\"."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Agrupación de almacenamiento"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "La vía de acceso de la agrupación de almacenamiento debe ser una serie"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Nombre de agrupación de almacenamiento"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "El nombre de volumen de almacenamiento debe ser una serie"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Vía de acceso de archivo"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "La vía de acceso del archivo ISO en el servidor para el CDROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Conectar"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "El nombre de usuario o contraseña que ha especificado es incorrecto. Por "
> @@ -1485,7 +1488,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "No es un archivo ISO válido."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "Tardará mucho tiempo. ¿Desea continuar?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1939,21 +1942,6 @@ msgstr "Sí"
>   msgid "No"
>   msgstr "No"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Definir una agrupación de almacenamiento nueva"
>   
> @@ -2030,6 +2018,21 @@ msgstr "Adaptador SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Por favor, espere..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Añadir plantilla"
>   
> @@ -2227,3 +2230,6 @@ msgstr "Asignado:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "No se han encontrado plantillas."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "Los parámetros %(params)s no pueden actualizarse en %(resource)s"
> diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
> index 715d612..3d49ca3 100644
> --- a/po/fr_FR.po
> +++ b/po/fr_FR.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2014-08-27 21:30+0000\n"
>   "Last-Translator: BobSynfig\n"
>   "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/kimchi/language/"
> @@ -30,12 +30,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s n'implémente pas de méthode de mise à jour"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr ""
> -"Les paramètres %(params)s ne sont pas autorisés à être mis à jour dans "
> -"%(resource)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "La création n'est pas autorisée pour %(resource)s"
>   
> @@ -329,6 +323,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -821,6 +819,9 @@ msgstr "Impossible de créer le réseau %(name)s. Détails: %(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "Impossible de trouver une adresse IP libre pour le réseau '%(name)s'"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr "L'interface %(iface)s existe déjà"
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "Le nom de réseau doit être une chaîne de caractères"
>   
> @@ -843,19 +844,19 @@ msgstr "Spécifiez un nom et un type pour créer un réseau"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
>   "Impossible de supprimer le réseau %(name)s. Il y a des machines virtuelles "
> -"et/ou des modèles liés à ce réseau. "
> +"%(vms)s et/ou des modèles liés à ce réseau. "
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Impossible de désactiver réseau %(name)s. Il y a des machines virtuelles et/"
> -"ou des modèles liés à ce réseau. "
> +"Impossible de désactiver réseau %(name)s. Il y a des machines virtuelles"
> +"%(vms)s et/ou des modèles liés à ce réseau. "
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1367,6 +1368,36 @@ msgstr "Annuler"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> +msgid "Cloning"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Start"
> +msgstr "Démarrer"
> +
> +msgid "Reset"
> +msgstr "Réinitialiser"
> +
> +msgid "Power Off"
> +msgstr "Mettre hors tension"
> +
> +msgid "Actions"
> +msgstr "Actions"
> +
> +msgid "Connect"
> +msgstr "Connecter"
> +
> +msgid "Clone"
> +msgstr "Cloner"
> +
> +msgid "Edit"
> +msgstr "Éditer"
> +
> +msgid "Shut Down"
> +msgstr "Éteindre"
> +
> +msgid "Delete"
> +msgstr "Supprimer"
> +
>   msgid "Add a Storage Device to VM"
>   msgstr "Ajouter un Périphérique de Stockage à la VM"
>   
> @@ -1398,36 +1429,6 @@ msgstr "Le chemin de fichier ISO sur le serveur comme CDROM."
>   msgid "Attach"
>   msgstr "Attacher"
>   
> -msgid "Cloning"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Start"
> -msgstr "Démarrer"
> -
> -msgid "Reset"
> -msgstr "Réinitialiser"
> -
> -msgid "Power Off"
> -msgstr "Mettre hors tension"
> -
> -msgid "Actions"
> -msgstr "Actions"
> -
> -msgid "Connect"
> -msgstr "Connecter"
> -
> -msgid "Clone"
> -msgstr "Cloner"
> -
> -msgid "Edit"
> -msgstr "Éditer"
> -
> -msgid "Shut Down"
> -msgstr "Éteindre"
> -
> -msgid "Delete"
> -msgstr "Supprimer"
> -
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe que vous avez entré est incorrect. "
> @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "Aucune ISO détectée"
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "Ce n'est pas un fichier ISO valide."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "Cela va prendre un long moment. Voulez-vous continuer ?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1964,21 +1965,6 @@ msgstr "Oui"
>   msgid "No"
>   msgstr "Non"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "iAjouter un Volume au Pool de Stockage"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Saisir une URL distante ici"
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Charger un fichier"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Définir un Nouveau Pool de Stockage"
>   
> @@ -2057,6 +2043,21 @@ msgstr "Adaptateur SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Veuillez patienter..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "iAjouter un Volume au Pool de Stockage"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Saisir une URL distante ici"
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Charger un fichier"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Ajouter un Modèle"
>   
> @@ -2252,3 +2253,8 @@ msgstr "Allocation"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Aucun modèle trouvé."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Les paramètres %(params)s ne sont pas autorisés à être mis à jour dans "
> +#~ "%(resource)s"
> diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
> index 1746bed..1b810db 100644
> --- a/po/it_IT.po
> +++ b/po/it_IT.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -29,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s non implementa il metodo di aggiornamento"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "Non è consentito aggiornare i parametri %(params)s in %(resource)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "Creazione non consentita per %(resource)s"
>   
> @@ -311,6 +307,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -783,6 +783,9 @@ msgstr "Impossibile creare la rete %(name)s. Dettagli: %(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "Impossibile trovare un indirizzo IP libero per la rete '%(name)s'"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr "L'interfaccia %(iface)s già esistente."
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "Il nome della rete deve essere una stringa"
>   
> @@ -805,19 +808,19 @@ msgstr "Specificare nome e tipo per creare una rete"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Impossibile eliminare la rete %(name)s. Ci sono alcune macchine virtuali e/o "
> -"modelli collegati a tale rete."
> +"Impossibile eliminare la rete %(name)s. Ci sono alcune macchine virtuali "
> +"%(vms)s e/o modelli collegati a tale rete."
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Impossibile disattivare la rete %(name)s. Ci sono alcune macchine virtualie/"
> -"o modelli collegati a tale rete."
> +"Impossibile disattivare la rete %(name)s. Ci sono alcune macchine virtualie "
> +"%(vms)s e/o modelli collegati a tale rete."
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1321,36 +1324,6 @@ msgstr "Annulla"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Aggiungi un dispositivo di memoria alla VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Tipo dispositivo"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "Il tipo di dispositivo. Attualmente, è supportato solo \"cdrom\"."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Pool di memoria"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Il percorso del pool di memoria deve essere una stringa"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Nome pool di memoria"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Il nome del volume di memoria deve essere una stringa"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Percorso file"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Il percorso file ISO nel server per CDROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Allega"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1381,6 +1354,36 @@ msgstr "Arresta"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Elimina"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Aggiungi un dispositivo di memoria alla VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Tipo dispositivo"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "Il tipo di dispositivo. Attualmente, è supportato solo \"cdrom\"."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Pool di memoria"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Il percorso del pool di memoria deve essere una stringa"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Nome pool di memoria"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Il nome del volume di memoria deve essere una stringa"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Percorso file"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Il percorso file ISO nel server per CDROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Allega"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "Il nome utente o la password immessi non sono corretti. Ripetere "
> @@ -1454,7 +1457,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "Non è un file ISO valido."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "Richiederà molto tempo. Continuare?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1906,21 +1909,6 @@ msgstr "Sì"
>   msgid "No"
>   msgstr "No"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Definisci un nuovo pool di memoria"
>   
> @@ -2000,6 +1988,21 @@ msgstr "Adattatore SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Attendere..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Aggiungi modello"
>   
> @@ -2195,3 +2198,6 @@ msgstr "Allocazione:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Nessun modello trovato."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "Non è consentito aggiornare i parametri %(params)s in %(resource)s"
> diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po
> index f9fe5ee..c04ea0c 100644
> --- a/po/ja_JP.po
> +++ b/po/ja_JP.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -29,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s は更新メソッドを実装していません"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "パラメーター %(params)s を %(resource)s で更新することは許可されません"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "%(resource)s の作成は許可されません"
>   
> @@ -308,6 +304,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -799,6 +799,9 @@ msgstr "ネットワーク %(name)s を作成できません。詳細: %(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "ネットワーク「%(name)s」のフリー IP アドレスが見つかりません。"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "ネットワーク名はストリングでなければなりません"
>   
> @@ -821,19 +824,15 @@ msgstr "ネットワークを作成するには、名前とタイプを指定し
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"ネットワーク %(name)s を削除できません。いくつかの仮想マシン/テンプレートが、"
> -"このネットワークにリンクしています。"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"ネットワーク %(name)s を非アクティブにできません。いくつかの仮想マシン/テンプ"
> -"レートが、このネットワークにリンクしています。"
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1333,36 +1332,6 @@ msgstr "取消"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "VM にストレージ・デバイスを追加"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "デバイス・タイプ"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "デバイス・タイプ。現在サポートされているのは \"cdrom\" のみです。"
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "ストレージ・プール"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "ストレージ・プール・パスはストリングでなければなりません"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "ストレージ・プール名"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "ストレージ・ボリューム名はストリングでなければなりません"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "ファイル・パス"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "サーバー内での CDROM の ISO ファイル・パス。"
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "接続"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1393,6 +1362,36 @@ msgstr "シャットダウン"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "削除"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "VM にストレージ・デバイスを追加"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "デバイス・タイプ"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "デバイス・タイプ。現在サポートされているのは \"cdrom\" のみです。"
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "ストレージ・プール"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "ストレージ・プール・パスはストリングでなければなりません"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "ストレージ・プール名"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "ストレージ・ボリューム名はストリングでなければなりません"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "ファイル・パス"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "サーバー内での CDROM の ISO ファイル・パス。"
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "接続"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "入力したユーザー名またはパスワードが誤っています。やり直してください。"
>   
> @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "有効な ISO ファイルではありません。"
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "しばらく時間がかかることがあります。続行しますか?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1907,21 +1906,6 @@ msgstr " はい"
>   msgid "No"
>   msgstr " いいえ"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "新規ストレージ・プールの定義"
>   
> @@ -1999,6 +1983,21 @@ msgstr "SCSI アダプター"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "お待ちください..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "テンプレートの追加"
>   
> @@ -2193,3 +2192,7 @@ msgstr "割り振り:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "テンプレートが見つかりません。"
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "パラメーター %(params)s を %(resource)s で更新することは許可されません"
> diff --git a/po/kimchi.pot b/po/kimchi.pot
> index 1923fad..f98fc7f 100755
> --- a/po/kimchi.pot
> +++ b/po/kimchi.pot
> @@ -3,12 +3,11 @@
>   # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
>   # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
>   #
> -#, fuzzy
>   msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
>   "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
>   "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
> @@ -30,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr ""
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr ""
>   
> @@ -292,6 +287,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -711,6 +710,10 @@ msgstr ""
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr ""
>   
> +#, python-format
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr ""
>   
> @@ -731,14 +734,14 @@ msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> @@ -1210,64 +1213,64 @@ msgstr ""
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Device Type"
> +msgid "Start"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgid "Reset"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage Pool"
> +msgid "Power Off"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgid "Actions"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage Volume"
> +msgid "Connect"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Storage volume to be attached"
> +msgid "Clone"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "File Path"
> +msgid "Edit"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgid "Shut Down"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Attach"
> +msgid "Delete"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Cloning"
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Start"
> +msgid "Device Type"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Reset"
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Power Off"
> +msgid "Storage Pool"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Actions"
> +msgid "Storage pool which volume located in"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Connect"
> +msgid "Storage Volume"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Clone"
> +msgid "Storage volume to be attached"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Edit"
> +msgid "File Path"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Shut Down"
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Delete"
> +msgid "Attach"
>   msgstr ""
>   
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
> @@ -1338,7 +1341,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr ""
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr ""
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1761,21 +1764,6 @@ msgstr ""
>   msgid "No"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1846,6 +1834,21 @@ msgstr ""
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr ""
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr ""
>   
> diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po
> index 0f6f530..0394efe 100644
> --- a/po/ko_KR.po
> +++ b/po/ko_KR.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -29,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s에서는 업데이트 메소드를 구현하지 않음"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "%(resource)s에서는 %(params)s 매개변수를 업데이트할 수 없음"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "%(resource)s의 작성은 허용되지 않음"
>   
> @@ -301,6 +297,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -752,6 +752,9 @@ msgstr "네트워크 %(name)s을(를) 작성할 수 없습니다. 세부사항:
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "네트워크 '%(name)s'에 대한 여유 IP 주소를 찾을 수 없습니다."
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "네트워크 이름은 문자열이어야 합니다."
>   
> @@ -773,19 +776,15 @@ msgstr "네트워크를 작성하려면 이름 및 유형을 지정하십시오.
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"%(name)s 네트워크를 삭제할 수 없습니다. 이 네트워크에 일부 가상 머신 및/또는 "
> -"템플리트가 링크되어 있습니다."
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"%(name)s 네트워크를 비활성화할 수 없습니다. 이 네트워크에 일부 가상 머신 및/"
> -"또는템플리트가 링크되어 있습니다."
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1264,36 +1263,6 @@ msgstr "취소"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "스토리지 장치를 VM에 추가"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "장치 유형"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "장치 유형입니다. 현재 \"cdrom\"만 지원됩니다."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "스토리지 풀"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "스토리지 풀 경로는 문자열이어야 합니다."
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "스토리지 풀 이름"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "스토리지 볼륨 이름은 문자열이어야 합니다."
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "파일 경로"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "CDROM을 위한 서버의 ISO 파일 경로입니다."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "연결"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1324,6 +1293,36 @@ msgstr "시스템 종료"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "삭제"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "스토리지 장치를 VM에 추가"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "장치 유형"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "장치 유형입니다. 현재 \"cdrom\"만 지원됩니다."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "스토리지 풀"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "스토리지 풀 경로는 문자열이어야 합니다."
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "스토리지 풀 이름"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "스토리지 볼륨 이름은 문자열이어야 합니다."
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "파일 경로"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "CDROM을 위한 서버의 ISO 파일 경로입니다."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "연결"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "입력한 사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
> @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "올바른 ISO 파일이 아닙니다."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "시간이 오래 걸립니다. 계속하시겠습니까?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1834,21 +1833,6 @@ msgstr "예"
>   msgid "No"
>   msgstr "아니오"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "새 스토리지 풀 정의"
>   
> @@ -1922,6 +1906,21 @@ msgstr "SCSI 어댑터"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "잠시 기다려 주십시오."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "템플리트 추가"
>   
> @@ -2116,3 +2115,6 @@ msgstr "할당:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "템플리트가 없습니다."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "%(resource)s에서는 %(params)s 매개변수를 업데이트할 수 없음"
> diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
> index 898ee5d..92e2440 100644
> --- a/po/pt_BR.po
> +++ b/po/pt_BR.po
> @@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 1.0\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2014-12-02 12:15+0000\n"
>   "Last-Translator: Crístian Deives dos Santos Viana <cristiandeives at gmail."
>   "com>\n"
> @@ -48,10 +48,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s não implementa método de atualização"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "Paramêtros %(params)s não podem ser atualizados em %(resource)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "Método de criação não é permitido em %(resource)s"
>   
> @@ -338,6 +334,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr "Não foi possível clonar a VM '%(name)s'. Detalhes: %(err)s"
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -821,6 +821,9 @@ msgstr "Não foi possível criar a rede %(name)s. Detalhes: %(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "Não foi possível encontrar um endereço IP livre para a rede '%(name)s'"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr "A interface %(iface)s já existe"
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "Nome da rede deve ser um texto"
>   
> @@ -842,19 +845,19 @@ msgstr "Especifique o nome e o tipo para criar uma rede"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Não foi possível remover a rede %(name)s. Há alguma máquina virtual e/ou "
> -"modelo associados a esta rede."
> +"Não foi possível desativar a rede %(name)s. Há alguma máquina virtual "
> +"%(vms)s e/ou modelo associados a esta rede."
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Não foi possível desativar a rede %(name)s. Há alguma máquina virtual e/ou "
> -"modelo associados a esta rede."
> +"Não foi possível desativar a rede %(name)s. Há alguma máquina virtual "
> +"%(vms)s e/ou modelo associados a esta rede."
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1380,6 +1383,36 @@ msgstr "Cancelar"
>   msgid "revert"
>   msgstr "Reverter"
>   
> +msgid "Cloning"
> +msgstr "Clonando"
> +
> +msgid "Start"
> +msgstr "Iniciar"
> +
> +msgid "Reset"
> +msgstr "Reiniciar"
> +
> +msgid "Power Off"
> +msgstr "Forçar desligamento"
> +
> +msgid "Actions"
> +msgstr "Ações"
> +
> +msgid "Connect"
> +msgstr "Conectar"
> +
> +msgid "Clone"
> +msgstr "Clonar"
> +
> +msgid "Edit"
> +msgstr "Editar"
> +
> +msgid "Shut Down"
> +msgstr "Desligar"
> +
> +msgid "Delete"
> +msgstr "Remover"
> +
>   msgid "Add a Storage Device to VM"
>   msgstr "Adicionar um dispositivo de storage à VM"
>   
> @@ -1411,36 +1444,6 @@ msgstr "O caminho do arquivo ISO para o CDROM no servidor."
>   msgid "Attach"
>   msgstr "Adicionar"
>   
> -msgid "Cloning"
> -msgstr "Clonando"
> -
> -msgid "Start"
> -msgstr "Iniciar"
> -
> -msgid "Reset"
> -msgstr "Reiniciar"
> -
> -msgid "Power Off"
> -msgstr "Forçar desligamento"
> -
> -msgid "Actions"
> -msgstr "Ações"
> -
> -msgid "Connect"
> -msgstr "Conectar"
> -
> -msgid "Clone"
> -msgstr "Clonar"
> -
> -msgid "Edit"
> -msgstr "Editar"
> -
> -msgid "Shut Down"
> -msgstr "Desligar"
> -
> -msgid "Delete"
> -msgstr "Remover"
> -
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "O usuário ou senha inseridos estão incorretos. Por favor, tente novamente."
> @@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "Nenhuma ISO encontrada"
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "Esse não é um arquivo ISO válido."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "Isso vai levar um longo tempo. Deseja continuar?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1977,21 +1980,6 @@ msgstr "Sim"
>   msgid "No"
>   msgstr "Não"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Adicionar um volume ao Storage Pool"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Fazer download de uma URL remota"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Digite a URL remota aqui."
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Fazer upload de um arquivo"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Escolha o arquivo que você quer fazer upload."
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Definir novo Storage Pool"
>   
> @@ -2065,6 +2053,21 @@ msgstr "Adaptador SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Por favor, aguarde..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Adicionar um volume ao Storage Pool"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Fazer download de uma URL remota"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Digite a URL remota aqui."
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Fazer upload de um arquivo"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Escolha o arquivo que você quer fazer upload."
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Adicionar Modelo"
>   
> @@ -2260,3 +2263,6 @@ msgstr "Alocação"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Nenhum modelo encontrado."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "Paramêtros %(params)s não podem ser atualizados em %(resource)s"
> diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
> index fa8d121..2b18fda 100644
> --- a/po/ru_RU.po
> +++ b/po/ru_RU.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2014-08-28 17:32+0000\n"
>   "Last-Translator: Aline Manera <aline.manera at gmail.com>\n"
>   "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/kimchi/language/"
> @@ -30,10 +30,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s не реализуют метод обновления"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "Обновление параметров %(params)s запрещено в %(resource)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "Создание запрещено для %(resource)s"
>   
> @@ -304,6 +300,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -747,6 +747,9 @@ msgstr "Не удалось создать сеть %(name)s. Сведения:
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "Не найден свободный IP-адрес для сети %(name)s"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "Имя сети должно быть строкой"
>   
> @@ -768,19 +771,15 @@ msgstr "Укажите имя и тип для создания сети"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Не удалось удалить сеть %(name)s. Есть виртуальные машины или шаблоны, "
> -"связанные с этой сетью."
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
>   msgstr ""
> -"Не удалось деактивировать сеть %(name)s. Есть виртуальные машины илишаблоны, "
> -"связанные с этой сетью."
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1266,36 +1265,6 @@ msgstr "Отмена"
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Добавить устройство хранения в VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Тип устройства"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "Тип устройства. В данный момент поддерживается только \"cdrom\"."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Пул памяти"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Путь к пулу памяти должен быть строкой"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Имя пула памяти"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Имя тома должно быть строкой"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Путь к файлу"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Путь к файлу ISO для CDROM на сервере."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Подключить"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1326,6 +1295,36 @@ msgstr "Завершить работу"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Удалить"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Добавить устройство хранения в VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Тип устройства"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "Тип устройства. В данный момент поддерживается только \"cdrom\"."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Пул памяти"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Путь к пулу памяти должен быть строкой"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Имя пула памяти"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Имя тома должно быть строкой"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Путь к файлу"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Путь к файлу ISO для CDROM на сервере."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Подключить"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "Указано неверное имя пользователя или пароль. Введите еще раз."
>   
> @@ -1396,7 +1395,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "Этот файл не является допустимым образом ISO."
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "Это займет много времени. Продолжить?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1839,21 +1838,6 @@ msgstr "Да"
>   msgid "No"
>   msgstr "Нет"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Создать пул памяти"
>   
> @@ -1926,6 +1910,21 @@ msgstr "Адаптер SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Подождите..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Добавить шаблон"
>   
> @@ -2120,3 +2119,6 @@ msgstr "Выделение ресурсов:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Не найдены шаблоны."
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "Обновление параметров %(params)s запрещено в %(resource)s"
> diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
> index 82d2980..c11d410 100644
> --- a/po/zh_CN.po
> +++ b/po/zh_CN.po
> @@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-01-12 10:43+0800\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
>   "Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
> @@ -46,10 +46,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "不支持更新%(resource)s"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "不允许更新%(resource)s的%(params)s参数。"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "不允许创建%(resource)s"
>   
> @@ -313,6 +309,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr "未能成功制作虚拟机'%(name)s'副本。详情:%(err)s"
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机设备%(dev_name)s。"
> @@ -740,6 +740,9 @@ msgstr "不能创建网络%(name)s。详情:%(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "不能为网络'%(name)s'找到一个未使用的IP网络地址。"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "网络名称必须是字符串"
>   
> @@ -760,15 +763,15 @@ msgstr "为新网络指定名字和类型"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> -msgstr "不能删除网络%(name)s。有虚拟机或者模板与这个网络关联"
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
> +msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> -msgstr "不能停用网络%(name)s。有虚拟机或者模板与这个网络关联"
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
> +msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1372,7 +1375,7 @@ msgstr "没有发现ISO文件"
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "这不是一个有效的ISO文件"
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "这需要一段时间。是否继续?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -2080,3 +2083,6 @@ msgstr "分配"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "没有发现模板"
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "不允许更新%(resource)s的%(params)s参数。"
> diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
> index a12a56e..70ad038 100644
> --- a/po/zh_TW.po
> +++ b/po/zh_TW.po
> @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:52-0600\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -29,10 +29,6 @@ msgid "%(resource)s does not implement update method"
>   msgstr "%(resource)s 未實作更新方法"
>   
>   #, python-format
> -msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> -msgstr "不容許更新 %(resource)s 中的參數 %(params)s"
> -
> -#, python-format
>   msgid "Create is not allowed for %(resource)s"
>   msgstr "不容許針對 %(resource)s 執行建立"
>   
> @@ -295,6 +291,10 @@ msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   
>   #, python-format
> +msgid "Invalid operation for non-persistent virtual machine %(name)s"
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -714,6 +714,9 @@ msgstr "無法建立網路 %(name)s。詳細資料:%(err)s"
>   msgid "Unable to find a free IP address for network '%(name)s'"
>   msgstr "找不到網路 '%(name)s' 的可用 IP 位址"
>   
> +msgid "The interface %(iface)s already exists."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Network name must be a string"
>   msgstr "網路名稱必須是字串"
>   
> @@ -734,15 +737,15 @@ msgstr "指定名稱和類型以建立網路"
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines and/or "
> -"templates linked to this network."
> -msgstr "無法刪除網路 %(name)s。有一些虛擬機器及/或範本鏈結至此網路。"
> +"Unable to delete network %(name)s. There are some virtual machines %(vms)s "
> +"and/or templates linked to this network."
> +msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid ""
> -"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines and/"
> -"or templates linked to this network."
> -msgstr "無法取消啟動網路 %(name)s。有一些虛擬機器及/或範本鏈結至此網路。"
> +"Unable to deactivate network %(name)s. There are some virtual machines "
> +"%(vms)s and/or templates linked to this network."
> +msgstr ""
>   
>   #, python-format
>   msgid "Bridge device %(name)s can not be the trunk device of a VLAN."
> @@ -1213,36 +1216,6 @@ msgstr "取消 "
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>   
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "將儲存裝置新增至 VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "裝置類型"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "裝置類型。目前僅支援 \"cdrom\"。"
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "儲存區"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "儲存區路徑必須是字串"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "儲存區名稱"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "儲存磁區名稱必須是字串"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "檔案路徑"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "CDROM 的 ISO 檔案路徑在伺服器中。"
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "連接"
> -
>   msgid "Cloning"
>   msgstr ""
>   
> @@ -1273,6 +1246,36 @@ msgstr "關閉"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "刪除"
>   
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "將儲存裝置新增至 VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "裝置類型"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "裝置類型。目前僅支援 \"cdrom\"。"
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "儲存區"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "儲存區路徑必須是字串"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "儲存區名稱"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "儲存磁區名稱必須是字串"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "檔案路徑"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "CDROM 的 ISO 檔案路徑在伺服器中。"
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "連接"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "您輸入的使用者名稱或密碼不正確。請重試。"
>   
> @@ -1343,7 +1346,7 @@ msgstr ""
>   msgid "This is not a valid ISO file."
>   msgstr "這是無效的 ISO 檔案。"
>   
> -msgid "It will take long time. Do you want to continue?"
> +msgid "This may take a long time. Do you want to continue?"
>   msgstr "它將需要很長時間。要繼續嗎?"
>   
>   msgid "This will permanently delete the template. Would you like to continue?"
> @@ -1775,21 +1778,6 @@ msgstr "是"
>   msgid "No"
>   msgstr "否"
>   
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "定義新的儲存區"
>   
> @@ -1860,6 +1848,21 @@ msgstr "SCSI 配接卡"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "請稍候..."
>   
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "新增範本"
>   
> @@ -2054,3 +2057,6 @@ msgstr "配置:"
>   
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "找不到範本。"
> +
> +#~ msgid "Parameters %(params)s are not allowed to be updated in %(resource)s"
> +#~ msgstr "不容許更新 %(resource)s 中的參數 %(params)s"
> diff --git a/src/kimchi/isoinfo.py b/src/kimchi/isoinfo.py
> index 1e36a6d..b5a1769 100644
> --- a/src/kimchi/isoinfo.py
> +++ b/src/kimchi/isoinfo.py
> @@ -117,6 +117,7 @@
>       ('fedora', lambda m: m.group(1), 'Fedora.*-(\d+)-'),
>       ('gentoo', lambda m: m.group(1), 'Gentoo Linux \w+ (\d+)'),
>       ('powerkvm', 'live_cd', 'POWERKVM_LIVECD'),
> +    ('arch', lambda m: m.group(1), 'ARCH_(\d+)'),
>   ]
>   
>   
> diff --git a/src/kimchi/osinfo.py b/src/kimchi/osinfo.py
> index 149f059..2496e03 100644
> --- a/src/kimchi/osinfo.py
> +++ b/src/kimchi/osinfo.py
> @@ -77,7 +77,7 @@
>   modern_version_bases = {'x86': {'debian': '6.0', 'ubuntu': '7.10',
>                                   'opensuse': '10.3', 'centos': '5.3',
>                                   'rhel': '6.0', 'fedora': '16', 'gentoo': '0',
> -                                'sles': '11'},
> +                                'sles': '11', 'arch': '0'},
>                           'power': {'rhel': '6.5', 'fedora': '19',
>                                     'ubuntu': '14.04',
>                                     'opensuse': '13.1',
> diff --git a/src/kimchi/vmtemplate.py b/src/kimchi/vmtemplate.py
> index d4fbe8b..ef41d0a 100644
> --- a/src/kimchi/vmtemplate.py
> +++ b/src/kimchi/vmtemplate.py
> @@ -202,8 +202,12 @@ def to_volume_list(self, vm_uuid):
>                       'capacity': d['size'],
>                       'format': fmt,
>                       'path': '%s/%s' % (storage_path, volume)}
> -            info['allocation'] = 0 if fmt in ['qcow2', 'raw'] \
> -                else info['capacity']
> +
> +            if 'logical' == self._get_storage_type() or \
> +               fmt not in ['qcow2', 'raw']:
> +                info['allocation'] = info['capacity']
> +            else:
> +                info['allocation'] = 0
>   
>               if 'base' in d:
>                   info['base'] = dict()
> diff --git a/src/nginx.conf.in b/src/nginx.conf.in
> index b5d207f..ed926a3 100644
> --- a/src/nginx.conf.in
> +++ b/src/nginx.conf.in
> @@ -52,6 +52,7 @@ http {
>   
>           ssl_certificate ${cert_pem};
>           ssl_certificate_key ${cert_key};
> +        ssl_protocols TLSv1 TLSv1.1 TLSv1.2;
>   
>           add_header Strict-Transport-Security "max-age=31536000; includeSubdomains;";
>           add_header X-Frame-Options DENY;
> diff --git a/ui/pages/i18n.json.tmpl b/ui/pages/i18n.json.tmpl
> index a4a6dd5..b170d26 100644
> --- a/ui/pages/i18n.json.tmpl
> +++ b/ui/pages/i18n.json.tmpl
> @@ -58,7 +58,7 @@
>   
>       "KCHTMPL6002E": "$_("This is not a valid ISO file.")",
>   
> -    "KCHTMPL6002M": "$_("It will take long time. Do you want to continue?")",
> +    "KCHTMPL6002M": "$_("This may take a long time. Do you want to continue?")",
>       "KCHTMPL6003M": "$_("This will permanently delete the template. Would you like to continue?")",
>   
>       "KCHHOST6001E": "$_("Unable to shut down system as there are some virtual machines running!")",




More information about the Kimchi-devel mailing list