[ovirt-users] oVirt Italian translation [was: oVirt Weekly Sync Meeting Minutes: July 30, 2014]
Jorick Astrego
j.astrego at netbulae.eu
Wed Jul 30 20:09:18 UTC 2014
ggg
On 07/30/2014 09:58 PM, Alexander Wels wrote:
> On Wednesday, July 30, 2014 09:36:25 PM Jorick Astrego wrote:
>> On 07/30/2014 08:14 PM, Gianluca Cecchi wrote:
>>> Il 30/lug/2014 18:52 "Einav Cohen" <ecohen at redhat.com
>>>
>>> <mailto:ecohen at redhat.com>> ha scritto:
>>>> Thanks for the update, Gianluca - I actually haven't pinged
>>>> you and Giorgio yet about the status - I apologize about that.
>>>>
>>>> We were originally discussing mid/end of July / ~RC build
>>>> timeline for completing ~70% of the Italian translation [1];
>>>> We are now at this point in time, more or less (schedule
>>>> was updated a little [2] - RC build will take place at the
>>>> beginning of next week - Aug 4), however it doesn't seem
>>>> like we will be able to complete the desired amount of
>>>> Italian translations in time for 3.5 GA.
>>>>
>>>> @Gianluca/Giorgio:
>>>> do you have any ETA for completing ~70% of the translations?
>>>> although it doesn't seem like it will make it in time for
>>>> ovirt 3.5 GA, I encourage you guys to continue contributing
>>>> translations - we can include Italian for 3.6 and perhaps
>>>> discuss backporting Italian to 3.5.x later on, if will make
>>>> sense.
>>>>
>>>> let me know what you guys think.
>>>>
>>>> ----
>>>> Regards,
>>>> Einav
>>> I think end of august could be a reasonable date to have at least 70%
>>> completed. In the mean time we are going to update both master and 3.5
>>> trees and to have it backported for one of the 3.5.x versions too
>>> Gianluca
>> Hi,
>>
>> How are the translations handled? We could do a dutch translation but I
>> can't find any info on the wiki on how to submit translations.
>>
> Jorick,
>
> Translations are handled using zanata. To start go to translate.zanata.org and
> search for ovirt. You will have to register yourself at the site. After that I
> am not 100% sure. Einav will be able to explain more after that, I am not sure
> how you add a new language to the project.
>
> Of course Dutch people all speak English so they don't need a translation :)
>
>> Kind regards,
>>
>> Jorick Astrego
>> Netbulae B.V.
Oh and maybe someone should put some info on how to actually contribute
on the community page ;+P
Translate, ??, ???????
It's great to have the oVirt software itself in multiple languages,
and even better to have its documentation available in everyone's
native tongue too. Help improve oVirt by working on new translations
and making each version the best it can be.
Kind regards,
Jorick Astrego
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ovirt.org/pipermail/users/attachments/20140730/50c8943f/attachment-0001.html>
More information about the Users
mailing list