
This is a multi-part message in MIME format. --------------040009020707050303080408 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Hi Martin, Thank you very much for confirming this. We will apply this to our translations for now. Thank you for fixing them at the source. Kind regards, Yuko On 08/03/2015 05:50 PM, Martin Mucha wrote:
Hi,
yes, it should be referenced as "Network Attachment", "NetworkAttachment" is wrong. You can fix it anywhere you want. I will be fixing some translations soon, I'll look for these problems, and fix any remaining ones.
M.
----- Original Message -----
Hi all,
We have another question which need your help.
File: AppErrors
Resource IDs: NETWORK_ATTACHMENT_REFERENCES_NETWORK_INCOHERENTLY NETWORK_ATTACHMENT_REFERENCES_NICS_INCOHERENTLY ACTION_TYPE_FAILED_NETWORK_ATTACHMENT_CONTAINS_DUPLICATES
Strings: Cannot ${action} ${type}. NetworkAttachment (id ${referrerId}) does not reference network coherently. Network name and id reference different networks: networkId ${referringId} networkName ${referringName}.
Cannot ${action} ${type}. NetworkAttachment (id ${ENTITY_ID}) does not reference nic coherently. Nic name and id references different nic: nicId ${referringId} nicName ${referringName}.
Provided NetworkAttachments contains duplicates.
Question: Those three strings contain the term "NetworkAttachment" instead of "Network Attachment". Could I confirm these do not have to be literal and we can translate them as "Network Attachment"?
Kind regards,
Yuko Katabami
_______________________________________________ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
--------------040009020707050303080408 Content-Type: text/html; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit <html> <head> <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"> </head> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Hi Martin,<br> <br> Thank you very much for confirming this.<br> We will apply this to our translations for now.<br> Thank you for fixing them at the source.<br> <br> Kind regards,<br> <br> Yuko<br> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 08/03/2015 05:50 PM, Martin Mucha wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:1849974906.2656658.1438588236632.JavaMail.zimbra@redhat.com" type="cite"> <pre wrap="">Hi, yes, it should be referenced as "Network Attachment", "NetworkAttachment" is wrong. You can fix it anywhere you want. I will be fixing some translations soon, I'll look for these problems, and fix any remaining ones. M. ----- Original Message ----- </pre> <blockquote type="cite"> <pre wrap="">Hi all, We have another question which need your help. File: AppErrors Resource IDs: NETWORK_ATTACHMENT_REFERENCES_NETWORK_INCOHERENTLY NETWORK_ATTACHMENT_REFERENCES_NICS_INCOHERENTLY ACTION_TYPE_FAILED_NETWORK_ATTACHMENT_CONTAINS_DUPLICATES Strings: Cannot ${action} ${type}. NetworkAttachment (id ${referrerId}) does not reference network coherently. Network name and id reference different networks: networkId ${referringId} networkName ${referringName}. Cannot ${action} ${type}. NetworkAttachment (id ${ENTITY_ID}) does not reference nic coherently. Nic name and id references different nic: nicId ${referringId} nicName ${referringName}. Provided NetworkAttachments contains duplicates. Question: Those three strings contain the term "NetworkAttachment" instead of "Network Attachment". Could I confirm these do not have to be literal and we can translate them as "Network Attachment"? Kind regards, Yuko Katabami _______________________________________________ Devel mailing list <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a> <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a> </pre> </blockquote> </blockquote> <br> <div class="moz-signature"><font size="2" color="#000000" face="arial, sans-serif"><br> </font> </div> </body> </html> --------------040009020707050303080408--