[oVirt 3.6 Localization Question #16] "Volume is destination for geo-replication."

This is a multi-part message in MIME format. --------------090605000403020604070303 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject. This is the correct one. ----------------------------------------------------------------------------------- Hi all, Another question has been raised by a translator. Could you please help us? *File:*** ApplicationConstants *Resource ID:***geoRepSlaveVolumeToolTip *String:*** Volume is destination for geo-replication. *Question: *Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead? (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label) Kind regards, Yuko --------------090605000403020604070303 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit <html> <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> </head> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject.<br> This is the correct one.<br> <br> <br> -----------------------------------------------------------------------------------<br> Hi all,<br> <br> Another question has been raised by a translator.<br> Could you please help us?<br> <br> <br> <b>File:</b><b> </b> ApplicationConstants<br> <b>Resource ID:</b><b> </b>geoRepSlaveVolumeToolTip<br> <b>String:</b><b> </b> Volume is destination for geo-replication.<br> <b>Question: </b>Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead?<br> (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)<br> <br> Kind regards,<br> <br> Yuko<br> </body> </html> --------------090605000403020604070303--

This is a multi-part message in MIME format. --------------020103030903040009000505 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Hello again. Tomorrow is our deadline for this translation cycle. It would be great if we can have this question answered today. Many thanks in advance, Yuko On 05/21/2015 08:41 AM, Yuko Katabami wrote:
I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject. This is the correct one.
----------------------------------------------------------------------------------- Hi all,
Another question has been raised by a translator. Could you please help us?
*File:*** ApplicationConstants *Resource ID:***geoRepSlaveVolumeToolTip *String:*** Volume is destination for geo-replication. *Question: *Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead? (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)
Kind regards,
Yuko
_______________________________________________ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
--------------020103030903040009000505 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 7bit <html> <head> <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type"> </head> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Hello again.<br> <br> Tomorrow is our deadline for this translation cycle.<br> It would be great if we can have this question answered today.<br> <br> Many thanks in advance,<br> <br> Yuko<br> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 05/21/2015 08:41 AM, Yuko Katabami wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:555D0D7E.9010101@redhat.com" type="cite"> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"> I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject.<br> This is the correct one.<br> <br> <br> -----------------------------------------------------------------------------------<br> Hi all,<br> <br> Another question has been raised by a translator.<br> Could you please help us?<br> <br> <br> <b>File:</b><b> </b> ApplicationConstants<br> <b>Resource ID:</b><b> </b>geoRepSlaveVolumeToolTip<br> <b>String:</b><b> </b> Volume is destination for geo-replication.<br> <b>Question: </b>Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead?<br> (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)<br> <br> Kind regards,<br> <br> Yuko<br> <br> <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset> <br> <pre wrap="">_______________________________________________ Devel mailing list <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a> <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a></pre> </blockquote> <br> <div class="moz-signature"><font size="2" color="#000000" face="arial, sans-serif"><br> </font> </div> </body> </html> --------------020103030903040009000505--

This is a multi-part message in MIME format. --------------030200010804070802010305 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit Hi, Apologies for missing this. The tooltip is to indicate that a geo-replication session has been setup, and this volume is being used as slave/destination for geo-replication. thanks sahina On 05/21/2015 02:12 PM, Yuko Katabami wrote:
Hello again.
Tomorrow is our deadline for this translation cycle. It would be great if we can have this question answered today.
Many thanks in advance,
Yuko
On 05/21/2015 08:41 AM, Yuko Katabami wrote:
I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject. This is the correct one.
----------------------------------------------------------------------------------- Hi all,
Another question has been raised by a translator. Could you please help us?
*File:*** ApplicationConstants *Resource ID:***geoRepSlaveVolumeToolTip *String:*** Volume is destination for geo-replication. *Question: *Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead? (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)
Kind regards,
Yuko
_______________________________________________ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
_______________________________________________ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
--------------030200010804070802010305 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: 7bit <html> <head> <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type"> </head> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> Hi,<br> <br> Apologies for missing this.<br> <br> The tooltip is to indicate that a geo-replication session has been setup, and this volume is being used as slave/destination for geo-replication.<br> <br> thanks<br> sahina<br> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 05/21/2015 02:12 PM, Yuko Katabami wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:555D9A62.8060105@redhat.com" type="cite"> <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type"> Hello again.<br> <br> Tomorrow is our deadline for this translation cycle.<br> It would be great if we can have this question answered today.<br> <br> Many thanks in advance,<br> <br> Yuko<br> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 05/21/2015 08:41 AM, Yuko Katabami wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:555D0D7E.9010101@redhat.com" type="cite"> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=windows-1252"> I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject.<br> This is the correct one.<br> <br> <br> -----------------------------------------------------------------------------------<br> Hi all,<br> <br> Another question has been raised by a translator.<br> Could you please help us?<br> <br> <br> <b>File:</b><b> </b> ApplicationConstants<br> <b>Resource ID:</b><b> </b>geoRepSlaveVolumeToolTip<br> <b>String:</b><b> </b> Volume is destination for geo-replication.<br> <b>Question: </b>Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead?<br> (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)<br> <br> Kind regards,<br> <br> Yuko<br> <br> <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset> <br> <pre wrap="">_______________________________________________ Devel mailing list <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a> <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a></pre> </blockquote> <br> <div class="moz-signature"><font color="#000000" face="arial, sans-serif" size="2"><br> </font> </div> <br> <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset> <br> <pre wrap="">_______________________________________________ Devel mailing list <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a> <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a></pre> </blockquote> <br> </body> </html> --------------030200010804070802010305--

This is a multi-part message in MIME format. --------------020801050807020608040709 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit On 05/21/2015 07:32 PM, Sahina Bose wrote:
Hi,
Apologies for missing this.
The tooltip is to indicate that a geo-replication session has been setup, and this volume is being used as slave/destination for geo-replication. Thank you Sahina for answering our question. I will share this with other translators.
Kind regards, Yuko
thanks sahina
On 05/21/2015 02:12 PM, Yuko Katabami wrote:
Hello again.
Tomorrow is our deadline for this translation cycle. It would be great if we can have this question answered today.
Many thanks in advance,
Yuko
On 05/21/2015 08:41 AM, Yuko Katabami wrote:
I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject. This is the correct one.
----------------------------------------------------------------------------------- Hi all,
Another question has been raised by a translator. Could you please help us?
*File:*** ApplicationConstants *Resource ID:***geoRepSlaveVolumeToolTip *String:*** Volume is destination for geo-replication. *Question: *Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead? (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)
Kind regards,
Yuko
_______________________________________________ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
_______________________________________________ Devel mailing list Devel@ovirt.org http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel
--------------020801050807020608040709 Content-Type: text/html; charset=windows-1252 Content-Transfer-Encoding: 7bit <html> <head> <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type"> </head> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 05/21/2015 07:32 PM, Sahina Bose wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:555DA63B.9050103@redhat.com" type="cite"> <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type"> Hi,<br> <br> Apologies for missing this.<br> <br> The tooltip is to indicate that a geo-replication session has been setup, and this volume is being used as slave/destination for geo-replication.<br> </blockquote> Thank you Sahina for answering our question.<br> I will share this with other translators.<br> <br> Kind regards,<br> <br> Yuko<br> <br> <br> <blockquote cite="mid:555DA63B.9050103@redhat.com" type="cite"> <br> thanks<br> sahina<br> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 05/21/2015 02:12 PM, Yuko Katabami wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:555D9A62.8060105@redhat.com" type="cite"> <meta content="text/html; charset=windows-1252" http-equiv="Content-Type"> Hello again.<br> <br> Tomorrow is our deadline for this translation cycle.<br> It would be great if we can have this question answered today.<br> <br> Many thanks in advance,<br> <br> Yuko<br> <br> <div class="moz-cite-prefix">On 05/21/2015 08:41 AM, Yuko Katabami wrote:<br> </div> <blockquote cite="mid:555D0D7E.9010101@redhat.com" type="cite"> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=windows-1252"> I am really sorry that I sent my last email with a wrong string included in the subject.<br> This is the correct one.<br> <br> <br> -----------------------------------------------------------------------------------<br> Hi all,<br> <br> Another question has been raised by a translator.<br> Could you please help us?<br> <br> <br> <b>File:</b><b> </b> ApplicationConstants<br> <b>Resource ID:</b><b> </b>geoRepSlaveVolumeToolTip<br> <b>String:</b><b> </b> Volume is destination for geo-replication.<br> <b>Question: </b>Could it be 'Volume in/of destination for geo-replication' instead?<br> (or more like "This volume will be the destination for geo-replication", as it is a tooltip, describing the GUI Label)<br> <br> Kind regards,<br> <br> Yuko<br> <br> <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset> <br> <pre wrap="">_______________________________________________ Devel mailing list <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a> <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a></pre> </blockquote> <br> <div class="moz-signature"><font size="2" color="#000000" face="arial, sans-serif"><br> </font> </div> <br> <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset> <br> <pre wrap="">_______________________________________________ Devel mailing list <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Devel@ovirt.org">Devel@ovirt.org</a> <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel">http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/devel</a></pre> </blockquote> <br> </blockquote> <br> <div class="moz-signature"><font size="2" color="#000000" face="arial, sans-serif"><br> </font> </div> </body> </html> --------------020801050807020608040709--
participants (2)
-
Sahina Bose
-
Yuko Katabami