
V1 -> V2: Minor wording changes. Added Chinese translation in po file. Signed-off-by: Wen Wang <wenwang@linux.vnet.ibm.com> --- po/zh_CN.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 65 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9bf50b8..0766585 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-15 11:01-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-18 17:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n" "Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef@linux.vnet.ibm.com>\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "由于错误%(err)s任务启动失败" #, python-format msgid "Timeout of %(seconds)s seconds expired while running task '%(task)s." -msgstr "" +msgstr "任务'%(task)s超时%(seconds)s秒。" #, python-format msgid "Authentication failed for user '%(username)s'. [Error code: %(code)s]" @@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "指定登录Kimchi的%(item)s" #, python-format msgid "User %(user_id)s not found with given LDAP settings." -msgstr "" +msgstr "使用指定的LDAP配置未找到%(user_id)s用户" #, python-format msgid "Invalid LDAP configuration: %(item)s : %(value)s" -msgstr "" +msgstr "无效的LDAP配置:%(item)s : %(value)s" msgid "Unknown \"_cap\" specified" -msgstr "" +msgstr "未识别的\"_cap\"" msgid "\"_passthrough\" should be \"true\" or \"false\"" -msgstr "" +msgstr "\"_passthrough\"值应为\"true\"或者\"false\"" msgid "\"_passthrough_affected_by\" should be a device name string" -msgstr "" +msgstr "\"_passthrough_affected_by\"应为一个字符串型设备名" #, python-format msgid "Error while getting block devices. Details: %(err)s" @@ -302,24 +302,24 @@ msgstr "客户机命令行密码有效时间必须是一个数字。" #, python-format msgid "Virtual machine '%(name)s' must be stopped before cloning it." -msgstr "" +msgstr "虚拟机'%(name)s'在制作副本前必须关机。" #, python-format msgid "Insufficient disk space to clone virtual machine '%(name)s'" -msgstr "" +msgstr "制作虚拟机'%(name)s'副本所需的磁盘空间不足" #, python-format msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能成功制作虚拟机'%(name)s'副本。详情:%(err)s" #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." -msgstr "" +msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机设备%(dev_name)s。" #, python-format msgid "The host device %(dev_name)s is not allowed to directly assign to VM." -msgstr "" +msgstr "主机设备%(dev_name)s不允许直接分配给虚拟机。" msgid "" "No IOMMU groups found. Host PCI pass through needs IOMMU group to function " @@ -328,9 +328,13 @@ msgid "" "to your Kernel parameter in /boot/grub2/grub.conf. For AMD CPU, add iommu=pt " "iommu=1." msgstr "" +"未找到IOMMU groups。主机PCI pass through需要IOMMU group才可以正确工作。请在" +"BIOS设置里将Intel VT-d 或者 AMD IOMMU 设为使能,而后确认内核支持IOMMU。对于" +"Intel CPU,在路径/boot/grub2/grub.conf中添加内核变量intel_iommu=on。对于AMD " +"CPU,则添加iommu=pt iommu=1。" msgid "\"name\" should be a device name string" -msgstr "" +msgstr "\"name\"应该为一个字符串型的设备名" #, python-format msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s" @@ -444,17 +448,19 @@ msgstr "未能识别基础镜像%(path)s格式" msgid "" "When specifying CPU topology, VCPUs must be a product of sockets, cores, and " "threads." -msgstr "" +msgstr "CPU拓扑中,VCPUs必须包括sockets, cores 以及threads。" msgid "" "When specifying CPU topology, each element must be an integer greater than " "zero." -msgstr "" +msgstr "CPU拓扑中,每一个参数必须为大于零的整数。" msgid "" "Invalid disk image format. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, qcow, " "qcow2, qed, raw, vmdk, vpc." msgstr "" +"无效的磁盘镜像格式。有效的格式为:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, " +"raw, vmdk, vpc。" #, python-format msgid "Storage pool %(name)s already exists" @@ -660,6 +666,8 @@ msgid "" "Storage volume format not supported. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, " "qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc." msgstr "" +"不支持该存储卷格式,支持的格式:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, " +"raw, vmdk, vpc。" msgid "Storage volume requires a volume name" msgstr "存储卷需要名字" @@ -685,13 +693,13 @@ msgstr "存储卷URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://" #, python-format msgid "Unable to access file %(url)s. Please, check it." -msgstr "" +msgstr "不能访问文件%(url)s,请检查该文件是否存在。" #, python-format msgid "" "Unable to clone storage volume '%(name)s' in pool '%(pool)s'. Details: " "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能于存储池'%(pool)s'制作存储卷'%(name)s'的副本,详情:%(err)s" #, python-format msgid "Interface %(name)s does not exist" @@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "网络接口%(iface)s启动失败,请检查网络连接情况。" #, python-format msgid "Failed to start network %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "启动网络%(name)s失败,详情:%(err)s" #, python-format msgid "Debug report %(name)s does not exist" @@ -838,7 +846,7 @@ msgid "Node device '%(name)s' not found" msgstr "没有找到节点设备'%(name)s'" msgid "Conflicting flag filters specified." -msgstr "" +msgstr "flag filters冲突。" msgid "No packages marked for update" msgstr "没有软件包标识要升级" @@ -1035,60 +1043,62 @@ msgstr "软件仓库不支持配置类型: %(items)s" #, python-format msgid "" "Virtual machine '%(vm)s' must be stopped before creating a snapshot of it." -msgstr "" +msgstr "虚拟机'%(vm)s'在制作快照前必须关机。" #, python-format msgid "" "Unable to create snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能为虚拟机'%(vm)s'制作快照'%(name)s'。详情:%(err)s" #, python-format msgid "Snapshot '%(name)s' does not exist on virtual machine '%(vm)s'." -msgstr "" +msgstr "快照'%(name)s'不存在虚拟机'%(vm)s'上。" #, python-format msgid "" "Unable to retrieve snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能在虚拟机'%(vm)s'找到快照'%(name)s'。详情:%(err)s" #, python-format msgid "Unable to list snapshots on virtual machine '%(vm)s'. Details: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能列出虚拟机'%(vm)s'的快照。详情:%(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to delete snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能删除虚拟机'%(vm)s'快照'%(name)s'。详情:%(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to retrieve current snapshot of virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能找到虚拟机'%(vm)s'当前快照。详情:%(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to revert virtual machine '%(vm)s' to snapshot '%(name)s'. Details: " "%(err)s" -msgstr "" +msgstr "未能恢复虚拟机'%(vm)s'到快照'%(name)s'。详情:%(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to create snapshot of virtual machine '%(vm)s' because it contains a " "disk with format '%(format)s'; only 'qcow2' is supported." msgstr "" +"未能为虚拟机'%(vm)s'创建快照因为其使用了格式为'%(format)s'的磁盘;当前仅支" +"持'qcow2'格式。" msgid "The number of vCPUs is too large for this system." -msgstr "" +msgstr "vCPUs的数量对该系统而言太大。" msgid "Invalid vCPU/topology combination." -msgstr "" +msgstr "无效的vCPU/topology组合。" msgid "This host (or current configuration) does not allow CPU topology." -msgstr "" +msgstr "当前主机(或当前配置)不允许CPU拓扑。" msgid "ERROR CODE" msgstr "错误码" @@ -1159,10 +1169,10 @@ msgid "Permission" msgstr "权限" msgid "Host PCI Device" -msgstr "" +msgstr "主机PCI设备" msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "快照" msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1195,28 +1205,28 @@ msgid "Selected system users and groups" msgstr "已选的系统用户及用户组" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "用户" msgid "All" msgstr "所有" msgid "To Add" -msgstr "" +msgstr "待添加" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "已添加" msgid "filter" -msgstr "" +msgstr "过滤器" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "产品" msgid "Vendor" msgstr "厂商" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "创建于" msgid "Save" msgstr "保存" @@ -1231,10 +1241,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" msgid "revert" -msgstr "" +msgstr "恢复" msgid "Cloning" -msgstr "" +msgstr "正在制作副本" msgid "Start" msgstr "启用" @@ -1538,6 +1548,8 @@ msgid "" "default storage pool. The same will happen when the target pool does not " "have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?" msgstr "" +"当目标客户机使用SCSI或者iSCSI存储卷时,这些存储卷的副本将被放置于默认存储池" +"中。在目标存储池没有足够空间放置其他存储卷的时候也会如此。确认继续?" msgid "" "This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue " @@ -1565,25 +1577,25 @@ msgid "" msgstr "该磁盘将会被永久卸载,你可以重新添加它,继续执行卸载操作吗?" msgid "interface:" -msgstr "" +msgstr "接口:" msgid "address:" -msgstr "" +msgstr "地址:" msgid "link_type:" -msgstr "" +msgstr "连接类型:" msgid "block:" -msgstr "" +msgstr "块:" msgid "drive_type:" -msgstr "" +msgstr "设备类型:" msgid "model:" -msgstr "" +msgstr "模型:" msgid "Affected devices:" -msgstr "" +msgstr "被影响的设备:" msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094." msgstr "VLAN 标识符必须在1至4094之间" @@ -1872,7 +1884,7 @@ msgid "Upload a file" msgstr "上传一个文件" msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "" +msgstr "选择需要上传的文件。" msgid "Add Template" msgstr "创建模板" @@ -1938,19 +1950,19 @@ msgid "Graphics" msgstr "图形" msgid "Disk(GB)" -msgstr "" +msgstr "磁盘(GB)" msgid "CPU Number" msgstr "CPU个数" msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "手动配置CPU拓扑" msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "内核数" msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "线程" msgid "CPU" msgstr "处理器" @@ -1983,7 +1995,7 @@ msgid "OS Code Name" msgstr "操作系统代号" msgid "CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "CPU(s)" msgid "System Statistics" msgstr "系统统计信息" -- 1.9.3