
Help files translated to Portuguese (Brazil) to Kimchi 1.2.1. Signed-off-by: Paulo Vital <pvital@linux.vnet.ibm.com> --- ui/pages/help/pt_BR/guests.dita | 168 +++++++++++++++++++------------------ ui/pages/help/pt_BR/host.dita | 106 ++++++++++++----------- ui/pages/help/pt_BR/network.dita | 88 +++++++++---------- ui/pages/help/pt_BR/storage.dita | 132 +++++++++++++++-------------- ui/pages/help/pt_BR/templates.dita | 160 ++++++++++++++++++----------------- 5 files changed, 337 insertions(+), 317 deletions(-) diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita b/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita index f6e2c6c..8e74378 100644 --- a/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita +++ b/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita @@ -2,133 +2,137 @@ <!--Arbortext, Inc., 1988-2011, v.4002--> <!DOCTYPE cshelp PUBLIC "-//IBM//DTD DITA CSHelp//EN" "..\dtd\cshelp.dtd"> -<?Pub Sty _display FontColor="red"?> -<?Pub Inc?> + + <!--This DITA specialized document type is not supported by the Authoring Tools development team. For support please see: https://w3.opensource.ibm.com/projects/dita-cshelp/--> -<cshelp id="kimhvirtm" xml:lang="en-us"> -<title>Guests</title> -<shortdesc>The <wintitle>Guests</wintitle> page lists the defined -KVM virtual machines.</shortdesc> +<cshelp id="kimhvirtm" xml:lang="pt-br"> +<title>Máquinas Virtuais</title> +<shortdesc>A página <wintitle>Máquinas Virtuais</wintitle> lista as máquinas virtuais +KVM definidas.</shortdesc> <csbody> -<p>For each guest, the following information is displayed:<dl><dlentry> -<dt>Name</dt> -<dd>Name of the virtual machine.</dd> +<p>Para cada convidado, as informações a seguir são exibidas:<dl><dlentry> +<dt>Nome</dt> +<dd>Nome da máquina virtual.</dd> </dlentry><dlentry> <dt>CPU</dt> -<dd>Percentage of processor utilization in the virtual machine.</dd> +<dd>Porcentagem de utilização do processador na máquina virtual.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Network I/O</dt> -<dd>Network input/output transmission rate in KB per seconds.</dd> +<dt>E/S de rede</dt> +<dd>Taxa de transmissão de entrada/saída de rede em KB por segundo.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Disk I/O</dt> -<dd>Disk input/output transmission rate in KB per seconds.</dd> +<dt>E/S de disco</dt> +<dd>Taxa de transmissão de entrada/saída de disco em KB por segundo.</dd> </dlentry><dlentry> <dt>Livetile</dt> -<dd>State of guest operating system console, or an icon that represents -the <tm tmtype="tm" trademark="Linux">Linux</tm> distribution if the -guest is not active.</dd> +<dd>Estado do console do sistema operacional guest ou um ícone que representa +a distribuição <tm tmtype="tm" trademark="Linux">Linux</tm> se o +convidado não estiver ativo.</dd> </dlentry></dl></p> -<p>The following actions icons are displayed for each guest:<dl> +<p>Os ícones de ações a seguir são exibidos para cada convidado:<dl> <dlentry> -<dt>Reset</dt> -<dd>Click to reset the guest. </dd> +<dt>Reiniciar</dt> +<dd>Clique para Reiniciar o convidado. </dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Power (Start or Stop)</dt> -<dd>Click to power on or power off the guest. If the icon is red, -the power is off; if the icon is green, the power is on.</dd> +<dt>Energia (iniciar ou parar)</dt> +<dd>Clique para ligar ou desligar o convidado. Se o ícone estiver vermelho, +a energia está desligada; se o ícone estiver verde, a energia está ligada.</dd> </dlentry></dl> </p> -<p>The following actions can be selected for each guest:<ul> -<li>Select <uicontrol>Connect</uicontrol> to connect to the remote -console for the guest operating system.</li> -<li>Select <uicontrol>Manage media</uicontrol> to change the path -to the installation media.</li> -<li>Select <uicontrol>Reset</uicontrol> to reset the guest.</li> -<li>Select <uicontrol>Edit</uicontrol> to edit the properties of an -existing guest. Guests can be edited only while stopped.</li> -<li>Select <uicontrol>Delete</uicontrol> to delete the guest.</li> -</ul>To create a guest, or virtual machine, click the <uicontrol>plus -(+)</uicontrol> icon in the upper right of the page.</p> +<p>As ações a seguir podem ser selecionadas para cada convidado:<ul> +<li>Selecione <uicontrol>Conectar</uicontrol> para conectar-se ao console +remoto para o sistema operacional guest.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Gerenciar mídia</uicontrol> para alterar o caminho +para a mídia de instalação.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Reiniciar</uicontrol> para Reiniciar o convidado.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Editar</uicontrol> para editar as propriedades de um +convidado existente. Os Máquinas Virtuais podem ser editados somente quando interrompidos.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Excluir</uicontrol> para excluir o convidado.</li> +</ul>Para criar um convidado, ou máquina virtual, clique no ícone <uicontrol>mais +(+)</uicontrol> na parte superior direita da página.</p> </csbody> <cshelp id="kimhvirtmcrt" xml:lang="en-us"> -<title>Create virtual machine</title> -<shortdesc>Create a virtual machine by using an existing template.</shortdesc> +<title>Criar máquina virtual</title> +<shortdesc>Crie uma máquina virtual usando um modelo existente.</shortdesc> <csbody> <p> <ol> -<li>Type the name to be used to identify the virtual machine.</li> -<li rev="rev1">Select a template. <ul> -<li>If templates exist, select from displayed templates.</li> -<li>If no templates exist, click <uicontrol>Create a template</uicontrol> to -create a template.</li> +<li>Digite o nome a ser usado para identificar a máquina virtual.</li> +<li rev="rev1">Selecione um modelo. <ul> +<li>Se existirem modelos, selecione a partir dos modelos exibidos.</li> +<li>Se não existir nenhum modelo, clique em <uicontrol>Criar um modelo</uicontrol> para +criar um modelo.</li> </ul></li> -<li>Click <uicontrol>Create</uicontrol>.</li> +<li>Clique em <uicontrol>Criar</uicontrol>.</li> </ol> </p> </csbody> </cshelp> <cshelp id="kimhvirtmedit" xml:lang="en-us"> -<title>Edit guest</title> -<shortdesc>Edit the properties of an existing virtual machine. Guests -can be edited only while stopped.</shortdesc> +<title>Editar convidado</title> +<shortdesc>Edite as propriedades de uma máquina virtual existente. Os Máquinas Virtuais +podem ser editados somente quando interrompidos.</shortdesc> <csprolog><csmetadata></csmetadata></csprolog> <csbody> -<p>For each guest, the following information is displayed on the <wintitle>General</wintitle> tab:<dl> +<p>Para cada convidado, as informações a seguir são exibidas na guia <wintitle>Geral</wintitle>:<dl> <dlentry> -<dt>Name</dt> -<dd>Name of the virtual machine.</dd> +<dt>Nome</dt> +<dd>Nome da máquina virtual.</dd> </dlentry><dlentry> <dt>CPUs</dt> -<dd>Number of processors.</dd> +<dd>Número de processadores.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Memory</dt> -<dd>Amount of memory in MB.</dd> +<dt>Memória</dt> +<dd>Quantia de memória em MB.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Icon</dt> -<dd>Graphic image representing the Linux distribution to be displayed -in place of current status (Livetile) when the guest is not active.</dd> +<dt>Ícone</dt> +<dd>Imagem gráfica representando a distribuição Linux a ser exibida +no lugar do status atual (Livetile) quando o convidado não está ativo.</dd> </dlentry></dl></p> -<p>The following information is displayed on the <wintitle>Storage</wintitle> tab.</p> +<p>As informações a seguir são exibidas na guia <wintitle>Armazenamento</wintitle>.</p> <dl><dlentry> -<dt>Storage</dt> -<dd>Displays the location of the ISO file used for installation.</dd> -</dlentry></dl><?Pub Caret -2?> -<p> Fields that are not disabled can be edited. After you edit a field, -click <uicontrol>Save</uicontrol>. </p> +<dt>Armazenamento</dt> +<dd>Exibe o local do arquivo ISO usado para instalação.</dd> +</dlentry></dl> +<p> Os campos que não estão desativados podem ser editados. Depois de editar um campo, +clique em <uicontrol>Salvar</uicontrol>. </p> </csbody> </cshelp> <cshelp id="kimstoragedevice" xml:lang="en-us"> -<title>Add, replace, or detach a storage device</title> -<shortdesc rev="rev1">You can add, replace, or detach a storage device -to your virtual machine. The only supported device is CDROM. To edit -your storage devices, follow these steps:</shortdesc> +<title>Incluir, substituir ou remover um dispositivo de armazenamento</title> +<shortdesc rev="rev1">É possível incluir, substituir ou remover um dispositivo de armazenamento +para sua máquina virtual. O único dispositivo suportado é CD-ROM. Para editar +seus dispositivos de armazenamento, siga estas etapas:</shortdesc> <csbody> <ol> -<li>On the <wintitle>Edit Guest</wintitle> window, select <wintitle>Storage</wintitle>.</li> -<li>To replace a storage device, click the first icon with the <uicontrol>orange -slash (/)</uicontrol>. Enter the ISO file path and click <uicontrol>Replace</uicontrol>.</li> -<li>To detach a storage device, click the second icon with the <uicontrol>red -dash (-)</uicontrol>. Confirm the deletion and click <uicontrol>OK</uicontrol>.</li> -<li>To add a storage device, click the third icon with the green <uicontrol>plus -sign (+)</uicontrol>. Enter a device name and ISO file path and click <uicontrol>Attach</uicontrol>.</li> +<li>Na janela <wintitle>Editar convidado</wintitle>, selecione <wintitle>Armazenamento</wintitle>.</li> +<li>Para substituir um dispositivo de armazenamento, clique no primeiro ícone com a <uicontrol>barra +laranja (/)</uicontrol>. Insira o caminho do arquivo ISO e clique em <uicontrol>Substituir</uicontrol>.</li> +<li>Para remover um dispositivo de armazenamento, clique no segundo ícone com o <uicontrol>traço +vermelho (-)</uicontrol>. Confirme a exclusão e clique em <uicontrol>OK</uicontrol>.</li> +<li>Para incluir um dispositivo de armazenamento, clique no terceiro ícone com o <uicontrol>sinal de +mais (+)</uicontrol> verde. Insira um nome de dispositivo e um caminho de arquivo ISO e clique em <uicontrol>Conectar</uicontrol>.</li> </ol> </csbody> </cshelp> <cshelp id="kimreplacemedia" xml:lang="en-us"> -<title>Replace a CDROM of VM</title> -<shortdesc rev="rev1">You can replace the contents of the CDROM for -a virtual machine after the installation is complete.</shortdesc> +<title>Substituir um CD-ROM da VM</title> +<shortdesc rev="rev1">É possível substituir o conteúdo do CD-ROM para +uma máquina virtual após a instalação ser concluída.</shortdesc> <csbody> <ol> -<li>Ensure that the virtual machine is started.</li> -<li>From the Actions menu, select <uicontrol>Manage Media</uicontrol>.</li> -<li>To change what is currently loaded in the CDROM, click the <uicontrol>orange -slash (/)</uicontrol> icon next to the hdc field.</li> -<li>On the <wintitle>Replace a CDROM of VM</wintitle> page, enter -the ISO file path. The other two fields are read-only.</li> -<li>Click <uicontrol>Replace</uicontrol>.</li> +<li>Assegure-se de que a máquina virtual esteja iniciada.</li> +<li>No menu Ações, selecione <uicontrol>Gerenciar mídia</uicontrol>.</li> +<li>Para alterar o que está atualmente carregado no CD-ROM, clique no ícone <uicontrol>barra +laranja (/)</uicontrol> próximo ao campo hdc.</li> +<li>Na página <wintitle>Substituir um CD-ROM da VM</wintitle>, insira +o caminho do arquivo ISO. Os outros dois campos são somente leitura.</li> +<li>Clique em <uicontrol>Substituir</uicontrol>.</li> </ol> </csbody> </cshelp> <?tm 1391540919 3?> </cshelp> -<?Pub *0000005541?> + + +<!-- ENGL1SH_VERS10N 59193_6 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE --> +<!-- T9N_SRC_ID 231 --> +<!-- T9N_SH1P_STR1NG KVM21AAP001 3 --> diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/host.dita b/ui/pages/help/pt_BR/host.dita index 335c51c..88f7eb2 100644 --- a/ui/pages/help/pt_BR/host.dita +++ b/ui/pages/help/pt_BR/host.dita @@ -2,69 +2,73 @@ <!--Arbortext, Inc., 1988-2011, v.4002--> <!DOCTYPE cshelp PUBLIC "-//IBM//DTD DITA CSHelp//EN" "..\dtd\cshelp.dtd"> -<?Pub Sty _display FontColor="red"?> -<?Pub Inc?> + + <!--This DITA specialized document type is not supported by the Authoring Tools development team. For support please see: https://w3.opensource.ibm.com/projects/dita-cshelp/--> -<cshelp id="kimhhost" xml:lang="en-us"> +<cshelp id="kimhhost" xml:lang="pt-br"> <title>Host</title> -<shortdesc>The <wintitle>Host</wintitle> page shows information about -the host system, and allows you to shut down, restart, and connect -to the host.</shortdesc> +<shortdesc>A página <wintitle>Host</wintitle> mostra informações sobre +o sistema host e permite encerrar, reiniciar e conectar +ao host.</shortdesc> <csbody> -<p>You can perform the following actions on the host:<ul> -<li>Select <uicontrol>Shut down</uicontrol> to shut down the host -system.</li> -<li>Select <uicontrol>Restart</uicontrol> to restart the host system.</li> -<li>Select <uicontrol>Connect</uicontrol> to open a VNC connection -to the host system, if it is not already connected.</li> +<p>É possível executar as ações a segur no host:<ul> +<li>Selecione <uicontrol>Encerrar</uicontrol> para encerrar o sistema +host.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Reiniciar</uicontrol> para reiniciar o sistema host.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Conectar</uicontrol> para abrir uma conexão VNC +para o sistema host, se ele já não estiver conectado.</li> </ul></p> -<p>Click the following sections to display information about the host:<dl> +<p>Clique nas seções a seguir para exibir informações sobre o host:<dl> <dlentry> -<dt>Basic information</dt> -<dd>This section displays the host operating system distribution, -version, and code name, as well as the processor type and amount of -memory in GB.</dd> +<dt>Informações básicas</dt> +<dd>Esta seção exibe a distribuição do sistema operacional do host, +a versão e o nome do código, bem como o tipo de processador e quantia de +memória em GB.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>System statistics</dt> -<dd>This section displays graphs to show statistics for CPU, memory, -disk I/O, and network I/O for the host. Select <uicontrol>Collecting -data after leaving this page</uicontrol> to continue collecting data -when the host tab is out of view.</dd> +<dt>Estatísticas do sistema</dt> +<dd>Esta seção exibe gráficos para mostrar estatísticas para CPU, memória, +E/S de disco e E/S de rede para o host. Selecione <uicontrol>Coletando +dados depois de sair desta página</uicontrol> para continuar a coletar dados +quando a guia do host estiver fora de visualização.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Software Updates</dt> -<dd>This section displays information for all of the packages that -have updates available, including package name, version, architecture, -and repository. You can update all of the packages listed by selecting <uicontrol>Update -All</uicontrol>. You cannot select individual packages for updates.</dd> +<dt>Atualizações de software</dt> +<dd>Esta seção exibe informações de todos os pacotes que +possuem atualizações disponíveis, incluindo nome do pacote, versão, arquitetura +e repositório. É possível atualizar todos os pacotes listados selecionando <uicontrol>Atualizar +todos</uicontrol>. Não é possível selecionar pacotes individuais para atualizações.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Repositories</dt> -<dd>This section displays repositories that are associated with the -host system. You can add, enable, edit, or remove repositories. Adding -a repository associates it with the host system while enabling a repository -allows the host to access it. If your system is Red Hat Enterprise -Linux or Fedora, you can add <filepath>yum</filepath> repositories. -If your system is Ubuntu or Debian, then add <filepath>deb</filepath> repositories.<p>If -you are working with yum repositories, you can add a GPG check to -verify that a package from this repository have not been corrupted. -Select a repository and then <uicontrol>Edit</uicontrol>. Select <uicontrol>Yes</uicontrol> to -enable GPG Check and then enter a URL to the GPG key file for the -repository.</p><?Pub Caret 156?></dd> +<dt>Repositórios</dt> +<dd>Esta seção exibe repositórios que estão associados ao +sistema host. É possível incluir, ativar, editar ou remover repositórios. Incluir +um repositório o associa com o sistema host enquanto ativar um repositório +permite que o host o acesse. Se o seu sistema for Red Hat Enterprise +Linux ou Fedora, será possível incluir repositórios <filepath>yum</filepath>. +Se o seu sistema for Ubuntu ou Debian, inclua repositórios <filepath>deb</filepath>.<p>Se +você estiver trabalhando com repositórios yum, será possível incluir uma verificação de GPG para +verificar se um pacote desse repositório não foi corrompido. +Selecione um repositório e, em seguida, <uicontrol>Editar</uicontrol>. Selecione <uicontrol>Sim</uicontrol> para +ativar a Verificação de GPG e, em seguida, insira uma URL no arquivo-chave de GPG para o +repositório.</p></dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Debug reports</dt> -<dd>This section displays debug reports, including name and file path. -You can select from options to generate a new report, or rename, remove, -or download an existing report.<p>The debug report is generated using -the <cmdname>sosreport</cmdname> command. It is available for Red -Hat Enterprise <tm tmtype="tm" trademark="Linux">Linux</tm>, Fedora, -and Ubuntu distributions. The command generates a .tar file that contains -configuration and diagnostic information, such as the running kernel -version, loaded modules, and system and service configuration files. -The command also runs external programs to collect further information -and stores this output in the resulting archive.</p> </dd> +<dt>Relatórios de depuração</dt> +<dd>Esta seção exibe relatórios de depuração, incluindo nome e caminho do arquivo. +É possível selecionar a partir das opções para gerar um novo relatório ou renomear, remover +ou fazer o download de um relatório existente.<p>O relatório de depuração é gerado usando +o comando <cmdname>sosreport</cmdname>. Ele está disponível para distribuições +Red Hat Enterprise <tm tmtype="tm" trademark="Linux">Linux</tm>, Fedora +e Ubuntu. O comando gera um arquivo .tar que contém +informações de configuração e de diagnóstico, como versão do kernel +em execução, módulos carregados e arquivos de configuração de sistema e de serviço. +O comando também executa programas externos para coletar informações adicionais +e armazena essa saída no archive resultante.</p> </dd> </dlentry></dl></p> </csbody> <?tm 1392659967 1?> </cshelp> -<?Pub *0000003492?> + + +<!-- ENGL1SH_VERS10N 47930_4 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE --> +<!-- T9N_SRC_ID 232 --> +<!-- T9N_SH1P_STR1NG KVM21AAP001 3 --> diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/network.dita b/ui/pages/help/pt_BR/network.dita index 25c05ff..1585298 100644 --- a/ui/pages/help/pt_BR/network.dita +++ b/ui/pages/help/pt_BR/network.dita @@ -2,67 +2,71 @@ <!--Arbortext, Inc., 1988-2011, v.4002--> <!DOCTYPE cshelp PUBLIC "-//IBM//DTD DITA CSHelp//EN" "..\dtd\cshelp.dtd"> -<?Pub Sty _display FontColor="red"?> -<?Pub Inc?> + + <!--This DITA specialized document type is not supported by the Authoring Tools development team. For support please see: https://w3.opensource.ibm.com/projects/dita-cshelp/--> -<cshelp id="kimhnetw" xml:lang="en-us"> -<title>Network</title> -<shortdesc>The <wintitle>Network</wintitle> page displays information -about the network connection.</shortdesc> +<cshelp id="kimhnetw" xml:lang="pt-br"> +<title>Rede</title> +<shortdesc>A página <wintitle>Rede</wintitle> exibe informações +sobre a conexão de rede.</shortdesc> <csbody> <p><dl><dlentry> -<dt>Network Name</dt> -<dd>Name of the network, or <uicontrol>default</uicontrol>.</dd> +<dt>Nome da rede</dt> +<dd>Nome da rede ou <uicontrol>padrão</uicontrol>.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>State</dt> -<dd>State of the network, active (green) or inactive (red). </dd> +<dt>Estado</dt> +<dd>Estado da rede, ativo (verde) ou inativo (vermelho). </dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Network type</dt> -<dd>Network type, for example, <uicontrol>NAT</uicontrol> (network -address translation).</dd> +<dt>Tipo de rede</dt> +<dd>Tipo de rede, por exemplo, <uicontrol>NAT</uicontrol> (conversão +de endereço de rede).</dd> </dlentry><dlentry> <dt>Interface</dt> -<dd>Network interface, for example, <uicontrol>virbr0</uicontrol> (default).</dd> +<dd>Interface de rede, por exemplo, <uicontrol>virbr0</uicontrol> (padrão).</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Address space</dt> -<dd>IP address.</dd> +<dt>Espaço de endereço</dt> +<dd>Endereço IP.</dd> </dlentry></dl></p> -<p>The following actions can be selected:<ul> -<li rev="rev1">Select <uicontrol>Start</uicontrol> to begin the network -connection.</li> -<li>Select <uicontrol>Stop</uicontrol> to end the network connection.</li> -<li>Select <uicontrol>Delete</uicontrol> to delete the connection -information.</li> -</ul>To create a network, click the <uicontrol>plus (+)</uicontrol> icon -in the upper right of the display.</p> +<p>As ações a seguir podem ser selecionadas:<ul> +<li rev="rev1">Selecione <uicontrol>Iniciar</uicontrol> para iniciar a conexão +de rede.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Parar</uicontrol> para terminar a conexão de rede.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Excluir</uicontrol> para excluir as informações +de conexão.</li> +</ul>Para criar uma rede, clique no ícone <uicontrol>mais (+)</uicontrol> na +parte superior direita da exibição.</p> </csbody> <cshelp id="kimhnetwcrt" xml:lang="en-us"> -<title>Create a network</title> -<shortdesc>Create a network.</shortdesc> +<title>Criar uma rede</title> +<shortdesc>Crie uma rede.</shortdesc> <csbody> <p> <ol> -<li>Type the name of the network.</li> -<li>Click to select the network type. <dl rev="rev1"><dlentry> -<dt><uicontrol>Isolated</uicontrol></dt> -<dd>Isolated mode. Guests cannot send or receive communication to -or from external systems.</dd> +<li>Digite o nome da rede.</li> +<li>Clique para selecionar o tipo de rede. <dl rev="rev1"><dlentry> +<dt><uicontrol>Isolado</uicontrol></dt> +<dd>Modo isolado. Os Máquinas Virtuais não podem enviar ou receber comunicação para +ou de sistemas externos.</dd> </dlentry><dlentry> <dt><uicontrol>NAT</uicontrol></dt> -<dd>Network Address Translation mode. Communication from guests to -external systems uses the host IP address. External systems cannot -initiate communication to guests.</dd> +<dd>Modo de Conversão de Endereço de Rede. A comunicação de Máquinas Virtuais com +sistemas externos usa o endereço IP do host. Os sistemas externos não podem +iniciar a comunicação com os Máquinas Virtuais.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt><uicontrol>Bridged</uicontrol></dt> -<dd>Bridged mode. Guests can communicate with external systems and -be contacted by external systems as if they were physical systems -on the network. For bridged mode, you must specify additional destination -and VLAN information.</dd> -</dlentry></dl><?Pub Caret 224?></li> -<li>Click <uicontrol>Create</uicontrol>.</li> +<dt><uicontrol>bridged</uicontrol></dt> +<dd>Modo bridged. Os Máquinas Virtuais podem se comunicar com os sistemas externos e +ser contatados por sistemas externos como se fossem sistemas físicos +na rede. Para o modo bridged, devem-se especificar informações adicionais +de destino e de VLAN.</dd> +</dlentry></dl></li> +<li>Clique em <uicontrol>Criar</uicontrol>.</li> </ol> </p> </csbody> </cshelp> </cshelp> -<?Pub *0000002571?> + + +<!-- ENGL1SH_VERS10N 47050_3 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE --> +<!-- T9N_SRC_ID 230 --> +<!-- T9N_SH1P_STR1NG KVM21AAP001 3 --> diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita b/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita index 12ce15c..41a8cad 100644 --- a/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita +++ b/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita @@ -2,97 +2,101 @@ <!--Arbortext, Inc., 1988-2011, v.4002--> <!DOCTYPE cshelp PUBLIC "-//IBM//DTD DITA CSHelp//EN" "..\dtd\cshelp.dtd"> -<?Pub Sty _display FontColor="red"?> -<?Pub Inc?> + + <!--This DITA specialized document type is not supported by the Authoring Tools development team. For support please see: https://w3.opensource.ibm.com/projects/dita-cshelp/--> -<cshelp id="kimhstor" xml:lang="en-us"> -<title>Storage</title> -<shortdesc>The <wintitle>Storage</wintitle> page lists the available -storage pools, including the default storage pool.</shortdesc> +<cshelp id="kimhstor" xml:lang="pt-br"> +<title>Armazenamento</title> +<shortdesc>A página <wintitle>Armazenamento</wintitle> lista os conjuntos de armazenamentos +disponíveis, incluindo o storage pool padrão.</shortdesc> <csbody> -<p>For each storage pool, the following information is displayed:<dl> +<p>Para cada storage pool, as informações a seguir são exibidas:<dl> <dlentry> -<dt>Name</dt> -<dd>Name of the storage pool and percentage used.</dd> +<dt>Nome</dt> +<dd>Nome do storage pool e porcentagem usada.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>State</dt> -<dd>State of the storage pool, active (green) or inactive (red). </dd> +<dt>Estado</dt> +<dd>Estado do storage pool, ativo (verde) ou inativo (vermelho). </dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Location</dt> -<dd>File path to the location of the storage pool.</dd> +<dt>Local</dt> +<dd>Caminho do arquivo para o local do storage pool.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Type</dt> -<dd>Type of storage pool, for example, <uicontrol>dir</uicontrol>.</dd> +<dt>Tipo</dt> +<dd>Tipo de storage pool, por exemplo, <uicontrol>dir</uicontrol>.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Capacity</dt> -<dd>Amount of space in the storage pool.</dd> +<dt>Capacidade</dt> +<dd>Quantia de espaço no storage pool.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Allocated</dt> -<dd>Amount of space that is already allocated in the storage pool.</dd> +<dt>Alocado</dt> +<dd>Quantia de espaço já alocado no storage pool.</dd> </dlentry></dl></p> -<p>The following actions can be selected for each storage pool:<ul> -<li>Select <uicontrol>Activate</uicontrol> to activate the storage -pool so that it can be used.</li> -<li>Select <uicontrol>Deactivate</uicontrol> to deactivate an active -storage pool.</li> -<li>Select <uicontrol>Undefine</uicontrol> to remove an inactive storage -pool.</li> +<p>As ações a seguir podem ser selecionadas para cada storage pool:<ul> +<li>Selecione <uicontrol>Ativar</uicontrol> para ativar o storage pool +para que ele possa ser usado.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Desativar</uicontrol> para desativar um storage pool +ativo.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Indefinir</uicontrol> para remover um storage pool +inativo.</li> </ul></p> -<p>To display storage volume details for a storage pool, click the -arrow on the right side of the storage pool row. Details include -the following:<dl><dlentry> -<dt>Type</dt> -<dd>The type of volume, for example, <uicontrol>file</uicontrol>.</dd> +<p>Para exibir detalhes do volume de armazenamento para um storage pool, clique na +seta no lado direito da linha do storage pool. Os detalhes incluem +os seguintes:<dl><dlentry> +<dt>Tipo</dt> +<dd>O tipo de volume, por exemplo, <uicontrol>arquivo</uicontrol>.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Format</dt> -<dd>The format, varying dependent on the type.</dd> +<dt>Formato</dt> +<dd>O formato, que varia dependendo do tipo.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Capacity</dt> -<dd>Size of the storage volume.</dd> +<dt>Capacidade</dt> +<dd>Tamanho do volume de armazenamento.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Allocation</dt> -<dd>Amount of space that is already allocated in the storage pool.</dd> -</dlentry></dl>To define a storage pool, click the <uicontrol>plus -(+)</uicontrol> icon in the upper right of the display.</p> +<dt>Alocação</dt> +<dd>Quantia de espaço já alocado no storage pool.</dd> +</dlentry></dl>Para definir um storage pool, clique no ícone <uicontrol>mais +(+)</uicontrol> na parte superior direita da exibição.</p> </csbody> <cshelp id="kimhdefstor" xml:lang="en-us"> -<title>Define a storage pool</title> -<shortdesc> Define a storage pool.</shortdesc> +<title>Definir um storage pool</title> +<shortdesc> Defina um storage pool.</shortdesc> <csbody> <p> <ol> -<li>In the <uicontrol>Storage pool name</uicontrol> field, type the -name to be used to identify the storage pool.</li> -<li>In the <uicontrol>Storage pool type</uicontrol> list, select the -type: <dl><dlentry> +<li>No campo <uicontrol>Nome do storage pool</uicontrol>, digite o +nome a ser usado para identificar o storage pool.</li> +<li>Na lista <uicontrol>Tipo de storage pool</uicontrol>, selecione o +tipo: <dl><dlentry> <dt><uicontrol>DIR</uicontrol></dt> -<dd>Specifies a directory pool. When selecting <uicontrol>DIR</uicontrol>, -type the <uicontrol>Storage path</uicontrol> (file path to the storage -pool).</dd> +<dd>Especifica um conjunto de diretórios. Ao selecionar <uicontrol>DIR</uicontrol>, +digite o <uicontrol>Caminho do armazenamento</uicontrol> (caminho do arquivo para o +storage pool).</dd> </dlentry><dlentry> <dt><uicontrol>NFS</uicontrol></dt> -<dd>Specifies a network filesystem pool. When selecting <uicontrol>NFS</uicontrol>, -type the <uicontrol>NFS server IP</uicontrol> address and <uicontrol>NFS -path</uicontrol> (path of the exported directory).</dd> +<dd>Especifica um conjunto de sistema de arquivos de rede. Ao selecionar <uicontrol>NFS</uicontrol>, +digite o endereço <uicontrol>IP do servidor NFS</uicontrol> e o <uicontrol>Caminho +do NFS</uicontrol> (caminho do diretório exportado).</dd> </dlentry><dlentry> <dt><uicontrol>iSCSI</uicontrol></dt> -<dd>Specifies a pool based on a target allocated on an iSCSI server. -When selecting <uicontrol>iSCSI</uicontrol>, type the <uicontrol>iSCSI -server</uicontrol> IP address and <uicontrol>Target</uicontrol> on -the iSCSI server. You can optionally select to add iSCSI authentication.</dd> +<dd>Especifica um conjunto com base em um destino alocado em um servidor iSCSI. +Ao selecionar <uicontrol>iSCSI</uicontrol>, digite o endereço IP do <uicontrol>Servidor +iSCSI</uicontrol> e o <uicontrol>Destino</uicontrol> no +servidor iSCSI. Opcionalmente, é possível selecionar para incluir a autenticação iSCSI.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt><uicontrol>Logical</uicontrol></dt> -<dd>Specifies a logical volume storage pool. Select the location to -the device in <uicontrol>Device path</uicontrol>.</dd> +<dt><uicontrol>Lógico</uicontrol></dt> +<dd>Especifica um storage pool do volume lógico. Selecione o local para +o dispositivo em <uicontrol>Caminho do dispositivo</uicontrol>.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt><uicontrol>SCSI Fibre Channel</uicontrol></dt> -<dd>Specifies a pool based on an SCSI Fibre Channel. Select which -SCSI adapter to use.</dd> -</dlentry></dl><?Pub Caret 0?></li> -<li>Click <uicontrol>Create</uicontrol>.</li> +<dt><uicontrol>Fibre Channel SCSI</uicontrol></dt> +<dd>Especifica um conjunto com base em um Fibre Channel SCSI. Selecione qual +adaptador SCSI deve ser usado.</dd> +</dlentry></dl></li> +<li>Clique em <uicontrol>Criar</uicontrol>.</li> </ol> </p> </csbody> </cshelp> </cshelp> -<?Pub *0000003914?> + + +<!-- ENGL1SH_VERS10N 13901_4 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE --> +<!-- T9N_SRC_ID 233 --> +<!-- T9N_SH1P_STR1NG KVM21AAP001 3 --> diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita b/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita index aee0726..88e38ff 100644 --- a/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita +++ b/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita @@ -2,121 +2,125 @@ <!--Arbortext, Inc., 1988-2011, v.4002--> <!DOCTYPE cshelp PUBLIC "-//IBM//DTD DITA CSHelp//EN" "..\dtd\cshelp.dtd"> -<?Pub Sty _display FontColor="red"?> -<?Pub Inc?> + + <!--This DITA specialized document type is not supported by the Authoring Tools development team. For support please see: https://w3.opensource.ibm.com/projects/dita-cshelp/--> -<cshelp id="kimhtempl" xml:lang="en-us"> -<title>Templates</title> -<shortdesc>The <wintitle>Templates</wintitle> page shows the defined -virtual machine templates that can be used to create KVM guests.</shortdesc> +<cshelp id="kimhtempl" xml:lang="pt-br"> +<title>Modelos</title> +<shortdesc>A página <wintitle>Modelos</wintitle> mostra os modelos de +máquina virtual definidos que podem ser usados para criar Máquinas Virtuais do KVM.</shortdesc> <csbody> -<p>For each template, the following information is displayed:<dl> +<p>Para cada modelo, as informações a seguir são exibidas:<dl> <dlentry> -<dt>OS</dt> -<dd>Name of the operating system or distribution.</dd> +<dt>S.O.</dt> +<dd>Nome do sistema operacional ou distribuição.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Version</dt> -<dd>Version of the operating system or distribution.</dd> +<dt>Versão</dt> +<dd>Versão do sistema operacional ou distribuição.</dd> </dlentry><dlentry> <dt>CPUs</dt> -<dd>Number of processors that are defined for the template.</dd> +<dd>Número de processadores que estão definidos para o modelo.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Memory</dt> -<dd>Amount of random access memory to be allocated, in MB.</dd> +<dt>Memória</dt> +<dd>Quantia de memória de acesso aleatório a ser alocada, em MB.</dd> </dlentry></dl></p> -<p>The following actions can be selected for each template:<ul> -<li>Select <uicontrol>Edit</uicontrol> to edit the template.</li> -<li>Select <uicontrol>Delete</uicontrol> to delete the template.</li> -</ul>To add a template, click the <uicontrol>plus (+)</uicontrol> icon -in the upper right of the display.</p> +<p>As ações a seguir podem ser selecionadas para cada modelo:<ul> +<li>Selecione <uicontrol>Editar</uicontrol> para editar o modelo.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Excluir</uicontrol> para excluir o modelo.</li> +</ul>Para incluir um modelo, clique no ícone <uicontrol>mais (+)</uicontrol> na +parte superior direita da exibição.</p> </csbody> <cshelp id="kimhedittempl" xml:lang="en-us"> -<title>Edit template</title> -<shortdesc>Edit an existing template.</shortdesc> +<title>Editar modelo</title> +<shortdesc>Edite um modelo existente.</shortdesc> <csbody> -<p>For each template, the following information is displayed: <dl> +<p>Para cada modelo, as informações a seguir são exibidas: <dl> <dlentry> -<dt>Name</dt> -<dd>Name of the template.</dd> +<dt>Nome</dt> +<dd>Nome do modelo.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Vendor</dt> -<dd>The name of the company that created the operating system or distribution -that the template is configured to use.</dd> +<dt>Fornecedor</dt> +<dd>O nome da empresa que criou o sistema operacional ou a distribuição +que o modelo está configurado para usar.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Version</dt> -<dd>The version of the operating system or distribution that the template -is configured to use.</dd> +<dt>Versão</dt> +<dd>A versão do sistema operacional ou distribuição que o modelo +está configurado para usar.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>CPU number</dt> -<dd>Number of processors that are defined for the template.</dd> +<dt>Número de CPU</dt> +<dd>Número de processadores que estão definidos para o modelo.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Memory</dt> -<dd>Amount of memory in MB to be allocated to the virtual machine.</dd> +<dt>Memória</dt> +<dd>Quantia de memória em MB a ser alocada para a máquina virtual.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Disk</dt> -<dd>Disk size in GB.</dd> +<dt>Disco</dt> +<dd>O tamanho do disco em GB.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>CDROM</dt> -<dd>File path to the location of the ISO file used to install the -KVM guest.</dd> +<dt>CD-ROM</dt> +<dd>O caminho do arquivo para o local do arquivo ISO usado para instalar o +convidado do KVM.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Storage pool</dt> -<dd>Specific storage pool or the default storage pool.</dd> +<dt>storage pool</dt> +<dd>storage pool específico ou storage pool padrão.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Network</dt> -<dd>Default network interfaces available to the KVM guest. You can -select multiple networks.</dd> -</dlentry></dl> Fields that are not disabled can be edited. After -you edit a field, click <uicontrol>Save</uicontrol>. </p> +<dt>Rede</dt> +<dd>As interfaces de rede padrão disponíveis para o convidado do KVM. É possível +selecionar diversas redes.</dd> +</dlentry></dl> Os campos que não estão desativados podem ser editados. Depois +de editar um campo, clique em <uicontrol>Salvar</uicontrol>. </p> </csbody> </cshelp> <cshelp id="kimhaddtempl"> -<title>Add template</title> -<shortdesc>Add a template from source media.</shortdesc> +<title>Incluir modelo</title> +<shortdesc>Inclua um modelo a partir da mídia de origem.</shortdesc> <csbody> -<p>Select the location of the source media from the following options:<dl> +<p>Selecione o local da mídia de origem a partir das opções a seguir:<dl> <dlentry> -<dt>Local ISO image</dt> -<dd>Select to scan storage pools for installation ISO images available -on the system.</dd> +<dt>Imagem ISO local</dt> +<dd>Selecione para varrer conjuntos de armazenamentos para imagens ISO de instalação disponíveis +no sistema.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Remote ISO image</dt> -<dd>Select to specify a remote location for an installation ISO image.</dd> +<dt>Imagem ISO remota</dt> +<dd>Selecione para especificar um local remoto para uma imagem ISO de instalação.</dd> </dlentry></dl></p> </csbody> </cshelp> <cshelp id="kimhaddloct"> -<title>Add template - local ISO image</title> -<shortdesc>Add a template from a local ISO image.</shortdesc> +<title>Incluir modelo - imagem ISO local</title> +<shortdesc>Inclua um modelo a partir de uma imagem ISO local.</shortdesc> <csbody> -<p>The ISO images available on the system are displayed.<dl><dlentry> -<dt>OS</dt> -<dd>Name of the operating system or distribution.</dd> +<p>As imagens ISO disponíveis no sistema são exibidas.<dl><dlentry> +<dt>S.O.</dt> +<dd>Nome do sistema operacional ou distribuição.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Version</dt> -<dd>Version of the operating system or distribution.</dd> +<dt>Versão</dt> +<dd>Versão do sistema operacional ou distribuição.</dd> </dlentry><dlentry> -<dt>Size</dt> -<dd>Size of the ISO image.</dd> +<dt>Tamanho</dt> +<dd>Tamanho da imagem ISO.</dd> </dlentry></dl></p> -<p>To create a template from an ISO image, choose from the following -options:<ul> -<li>Select an ISO image from which to create a template, then click <uicontrol>Create -Templates from Selected ISO</uicontrol>.</li> -<li>Select <uicontrol>All</uicontrol> to create a template from each - listed ISO image, then click <uicontrol>Create Templates from Selected -ISO</uicontrol>.</li> -<li>If the ISO image that you want to use does not appear in the scan -results, you can select from the following options:<ul> -<li>Select <uicontrol>I want to use a specific ISO file</uicontrol> to -specify a path to the ISO image.</li> -<li>Click <uicontrol>Search more ISOs</uicontrol> to search for more -ISO images.</li> -</ul></li><?Pub Caret 0?> +<p>Para criar um modelo a partir de uma imagem ISO, escolha a partir das opções +a seguir:<ul> +<li>Selecione uma imagem ISO para criar um modelo a partir dela, em seguida, clique em <uicontrol>Criar +modelos a partir do ISO selecionado</uicontrol>.</li> +<li>Selecione <uicontrol>Todos</uicontrol> para criar um modelo a partir de cada +imagem ISO listada, em seguida, clique em <uicontrol>Criar modelos a partir do +ISO selecionado</uicontrol>.</li> +<li>Se a imagem ISO que você deseja usar não aparecer nos resultados de +varredura, será possível selecionar a partir das opções a seguir:<ul> +<li>Selecione <uicontrol>Eu desejo usar um arquivo ISO específico</uicontrol> para +especificar um caminho para a imagem ISO.</li> +<li>Clique em <uicontrol>Procurar mais ISOs</uicontrol> para procurar mais +imagens ISO.</li> +</ul></li> </ul></p> </csbody> </cshelp> </cshelp> -<?Pub *0000004433?> + + +<!-- ENGL1SH_VERS10N 51078_5 DO NOT REMOVE OR CHANGE THIS LINE --> +<!-- T9N_SRC_ID 229 --> +<!-- T9N_SH1P_STR1NG KVM21AAP001 3 --> -- 1.8.3.1