[PATCH v2] Add translation for "Users" and "Groups" on guest edit

Changes: v2: Remove fuzzy translations Signed-off-by: Ramon Medeiros <ramonn@linux.vnet.ibm.com> --- po/de_DE.po | 132 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/en_US.po | 104 +++++++++++++++++++------------- po/es_ES.po | 132 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/fr_FR.po | 134 +++++++++++++++++++++++++----------------- po/it_IT.po | 132 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/ja_JP.po | 128 ++++++++++++++++++++++++---------------- po/kimchi.pot | 105 +++++++++++++++++++-------------- po/ko_KR.po | 130 +++++++++++++++++++++++----------------- po/pt_BR.po | 132 ++++++++++++++++++++++++----------------- po/ru_RU.po | 130 +++++++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN.po | 126 +++++++++++++++++++++++---------------- po/zh_TW.po | 129 +++++++++++++++++++++++----------------- ui/pages/guest-edit.html.tmpl | 8 +-- 13 files changed, 900 insertions(+), 622 deletions(-) diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 439dce4..64ce72a 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -310,13 +310,6 @@ msgstr "" "Virtuelle Maschine %(name)s konnte nicht heruntergefahren werden. Details: " "%(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"Zugriff auf die Metadaten der virtuellen Maschine %(name)s nicht möglich. " -"Details: %(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "Das Konsolenkennwort des Gastes muss eine Zeichenfolge sein." @@ -407,6 +400,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "Fehler beim Anschließen der Speichereinheit. Details: %(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1520,6 +1528,12 @@ msgstr "MAC-Adresse" msgid "Available system users and groups" msgstr "Verfügbare Systembenutzer und -gruppen" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "Ausgewählte Systembenutzer und -gruppen" @@ -1562,37 +1576,6 @@ msgstr "Abbrechen" msgid "revert" msgstr "zurücksetzen" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "Speichereinheit zur virtuellen Maschine hinzufügen" - -msgid "Device Type" -msgstr "Einheitentyp" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "" -"Der Einheitentyp. Derzeit werden nur \"cdrom\" und \"disk\" unterstützt." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "Speicherpool" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "Speicherpool, in dem sich der Datenträger befindet" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "Speicherdatenträger" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "Anzuhängender Speicherdatenträger" - -msgid "File Path" -msgstr "Dateipfad" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "Der ISO-Dateipfad auf dem Server für die CD-ROM." - -msgid "Attach" -msgstr "Anhängen" - msgid "Start" msgstr "Starten" @@ -1626,6 +1609,37 @@ msgstr "Herunterfahren" msgid "Delete" msgstr "Löschen" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "Speichereinheit zur virtuellen Maschine hinzufügen" + +msgid "Device Type" +msgstr "Einheitentyp" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "" +"Der Einheitentyp. Derzeit werden nur \"cdrom\" und \"disk\" unterstützt." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "Speicherpool" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "Speicherpool, in dem sich der Datenträger befindet" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "Speicherdatenträger" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "Anzuhängender Speicherdatenträger" + +msgid "File Path" +msgstr "Dateipfad" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "Der ISO-Dateipfad auf dem Server für die CD-ROM." + +msgid "Attach" +msgstr "Anhängen" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "" "Der Benutzername oder das Kennwort, den bzw. das Sie eingegeben haben, ist " @@ -1649,6 +1663,9 @@ msgstr "Gäste" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "Anwendungskonfiguration konnte nicht abgerufen werden" @@ -2182,21 +2199,6 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nein" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "Datenträger zu Speicherpool hinzufügen" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "Über Remote URL abrufen" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "Remote URL hier eingeben." - -msgid "Upload a file" -msgstr "Datei hochladen" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "Wählen Sie die hochzuladende Datei aus." - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "Neuen Speicherpool definieren" @@ -2275,6 +2277,21 @@ msgstr "SCSI-Adapter" msgid "Please, wait..." msgstr "Bitte warten..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "Datenträger zu Speicherpool hinzufügen" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "Über Remote URL abrufen" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "Remote URL hier eingeben." + +msgid "Upload a file" +msgstr "Datei hochladen" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "Wählen Sie die hochzuladende Datei aus." + msgid "Add Template" msgstr "Vorlage hinzufügen" @@ -2476,3 +2493,10 @@ msgstr "Zuordnung" msgid "No templates found." msgstr "Keine Vorlagen gefunden." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "Zugriff auf die Metadaten der virtuellen Maschine %(name)s nicht möglich. " +#~ "Details: %(err)s" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 26dbaac..3539989 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -267,11 +267,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "" @@ -340,6 +335,22 @@ msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "" #, python-format +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." msgstr "" @@ -1271,6 +1282,12 @@ msgstr "" msgid "Available system users and groups" msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "" @@ -1313,67 +1330,67 @@ msgstr "" msgid "revert" msgstr "" -msgid "Add a Storage Device to VM" +msgid "Start" msgstr "" -msgid "Device Type" +msgid "Reset" msgstr "" -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgid "Pause" msgstr "" -msgid "Storage Pool" +msgid "Resume" msgstr "" -msgid "Storage pool which volume located in" +msgid "Power Off" msgstr "" -msgid "Storage Volume" +msgid "Actions" msgstr "" -msgid "Storage volume to be attached" +msgid "Connect" msgstr "" -msgid "File Path" +msgid "Clone" msgstr "" -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Attach" +msgid "Shut Down" msgstr "" -msgid "Start" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Reset" +msgid "Add a Storage Device to VM" msgstr "" -msgid "Pause" +msgid "Device Type" msgstr "" -msgid "Resume" +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." msgstr "" -msgid "Power Off" +msgid "Storage Pool" msgstr "" -msgid "Actions" +msgid "Storage pool which volume located in" msgstr "" -msgid "Connect" +msgid "Storage Volume" msgstr "" -msgid "Clone" +msgid "Storage volume to be attached" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "File Path" msgstr "" -msgid "Shut Down" +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Attach" msgstr "" msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." @@ -1397,6 +1414,9 @@ msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "" @@ -1878,21 +1898,6 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "" - -msgid "Upload a file" -msgstr "" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "" - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "" @@ -1963,6 +1968,21 @@ msgstr "" msgid "Please, wait..." msgstr "" +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "" + +msgid "Upload a file" +msgstr "" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "" + msgid "Add Template" msgstr "" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 173af93..1e29291 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -304,13 +304,6 @@ msgstr "No existe el grupo (o grupos) '%(groups)s'" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "No se puede apagar la máquina virtual %(name)s. Detalles: %(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"No se puede obtener acceso a los metadatos de la máquina virtual %(name)s. " -"Detalles: %(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "La contraseña de la consola del invitado debe ser una serie. " @@ -393,6 +386,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "Error al conectar el dispositivo de memoria. Detalles: %(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1518,6 +1526,12 @@ msgstr "Dirección MAC" msgid "Available system users and groups" msgstr "Usuarios y grupos del sistema disponibles" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "Usuarios y grupos del sistema seleccionados" @@ -1560,37 +1574,6 @@ msgstr "Cancelar" msgid "revert" msgstr "revertir" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "Añadir un dispositivo de almacenamiento a VM" - -msgid "Device Type" -msgstr "Tipo de dispositivo" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "" -"El tipo de dispositivo. Actualmente se da soporte a \"cdrom\" y \"disk\"." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "Agrupación de almacenamiento" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "Agrupación de almacenamiento con volumen ubicado en" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "Volumen de almacenamiento" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "Volumen de almacenamiento que se va a adjuntar" - -msgid "File Path" -msgstr "Vía de acceso de archivo" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "La vía de acceso del archivo ISO en el servidor para el CDROM." - -msgid "Attach" -msgstr "Conectar" - msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1624,6 +1607,37 @@ msgstr "Concluir" msgid "Delete" msgstr "Suprimir" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "Añadir un dispositivo de almacenamiento a VM" + +msgid "Device Type" +msgstr "Tipo de dispositivo" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "" +"El tipo de dispositivo. Actualmente se da soporte a \"cdrom\" y \"disk\"." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "Agrupación de almacenamiento" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "Agrupación de almacenamiento con volumen ubicado en" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "Volumen de almacenamiento" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "Volumen de almacenamiento que se va a adjuntar" + +msgid "File Path" +msgstr "Vía de acceso de archivo" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "La vía de acceso del archivo ISO en el servidor para el CDROM." + +msgid "Attach" +msgstr "Conectar" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "" "El nombre de usuario o contraseña que ha especificado es incorrecto. Por " @@ -1647,6 +1661,9 @@ msgstr "Invitados" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "No se ha podido obtener la configuración de la aplicación" @@ -2182,21 +2199,6 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "Añadir un volumen a la agrupación de almacenamiento" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "Captar de URL remoto" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "Escriba el URL remoto aquí. " - -msgid "Upload a file" -msgstr "Cargar un archivo" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "Elija el archivo que desee cargar. " - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "Definir una agrupación de almacenamiento nueva" @@ -2273,6 +2275,21 @@ msgstr "Adaptador SCSI" msgid "Please, wait..." msgstr "Por favor, espere..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "Añadir un volumen a la agrupación de almacenamiento" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "Captar de URL remoto" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "Escriba el URL remoto aquí. " + +msgid "Upload a file" +msgstr "Cargar un archivo" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "Elija el archivo que desee cargar. " + msgid "Add Template" msgstr "Añadir plantilla" @@ -2475,3 +2492,10 @@ msgstr "Asignación" msgid "No templates found." msgstr "No se han encontrado plantillas." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "No se puede obtener acceso a los metadatos de la máquina virtual " +#~ "%(name)s. Detalles: %(err)s" diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 42bb004..2a6642a 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -314,13 +314,6 @@ msgstr "Le ou les groupes '%(groups)s' n'existent pas" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "Impossible d'arrêter la machine virtuelle %(name)s. Détails : %(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"Impossible d'obtenir l'accès aux métadonnées de la machine virtuelle " -"%(name)s. Détails : %(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "Le mot de passe de la console invité doit être une chaîne." @@ -409,6 +402,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "Erreur d'attachement de l'unité de mémoire. Détails : %(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1522,6 +1530,12 @@ msgstr "Adresse MAC" msgid "Available system users and groups" msgstr "Groupes et utilisateurs système disponibles" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "Groupes et utilisateurs système sélectionnés" @@ -1564,38 +1578,6 @@ msgstr "Annuler" msgid "revert" msgstr "rétablir" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "Ajouter une unité de stockage à la machine virtuelle" - -msgid "Device Type" -msgstr "Type d'unité" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "" -"Type d'unité. Actuellement, \"cdrom\" et \"disk\" seulement sont pris en " -"charge." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "Pool de stockage" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "Pool de stockage dans lequel le volume est situé" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "Volume de stockage" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "Volume de stockage à attacher" - -msgid "File Path" -msgstr "Chemin d'accès au fichier" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "Chemin d'accès au fichier ISO sur le serveur pour le CD-ROM." - -msgid "Attach" -msgstr "Attacher" - msgid "Start" msgstr "Démarrer" @@ -1629,6 +1611,38 @@ msgstr "Arrêter" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "Ajouter une unité de stockage à la machine virtuelle" + +msgid "Device Type" +msgstr "Type d'unité" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "" +"Type d'unité. Actuellement, \"cdrom\" et \"disk\" seulement sont pris en " +"charge." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "Pool de stockage" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "Pool de stockage dans lequel le volume est situé" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "Volume de stockage" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "Volume de stockage à attacher" + +msgid "File Path" +msgstr "Chemin d'accès au fichier" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "Chemin d'accès au fichier ISO sur le serveur pour le CD-ROM." + +msgid "Attach" +msgstr "Attacher" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "" "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe entré est incorrect. Veuillez " @@ -1652,6 +1666,9 @@ msgstr "Invités" msgid "Templates" msgstr "Modèles" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "Echec d'obtention de la configuration d'application" @@ -2188,21 +2205,6 @@ msgstr "Oui" msgid "No" msgstr "Non" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "Ajouter un volume au pool de stockage" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "Extraire de l'URL distante" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "Indiquez ici l'URL distante." - -msgid "Upload a file" -msgstr "Télécharger un fichier" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "Sélectionnez le fichier à télécharger." - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "Définir un nouveau pool de stockage" @@ -2280,6 +2282,21 @@ msgstr "Adaptateur SCSI" msgid "Please, wait..." msgstr "Veuillez patienter..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "Ajouter un volume au pool de stockage" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "Extraire de l'URL distante" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "Indiquez ici l'URL distante." + +msgid "Upload a file" +msgstr "Télécharger un fichier" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "Sélectionnez le fichier à télécharger." + msgid "Add Template" msgstr "Ajouter un modèle" @@ -2480,3 +2497,10 @@ msgstr "Allocation" msgid "No templates found." msgstr "Aucun modèle trouvé." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'obtenir l'accès aux métadonnées de la machine virtuelle " +#~ "%(name)s. Détails : %(err)s" diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po index 5d0b407..8500df5 100644 --- a/po/it_IT.po +++ b/po/it_IT.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -298,13 +298,6 @@ msgstr "Il gruppo o i gruppi '%(groups)s' non esistono" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "Impossibile arrestare la macchina virtuale %(name)s. Dettagli: %(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"Impossibile ottenere i metadati di accesso della macchina virtuale %(name)s. " -"Dettagli: %(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "" "La password della console della macchina guest deve essere una stringa. " @@ -388,6 +381,21 @@ msgstr "" "Errore durante il collegamento del dispositivo di memoria. Dettagli: " "%(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1481,6 +1489,12 @@ msgstr "Indirizzo MAC" msgid "Available system users and groups" msgstr "Utenti e gruppi di sistema disponibili" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "Utenti e gruppi di sistema selezionati" @@ -1523,37 +1537,6 @@ msgstr "Annulla" msgid "revert" msgstr "Inverti" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "Aggiungi un dispositivo di memoria alla VM" - -msgid "Device Type" -msgstr "Tipo dispositivo" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "" -"Il tipo di dispositivo. Attualmente, sono supportati \"cdrom\" e \"disk\"." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "Pool di memoria" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "Pool di memoria in cui si trova il volume" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "Volume di memoria" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "Volume di memoria oggetto del collegamento" - -msgid "File Path" -msgstr "Percorso file" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "Il percorso file ISO nel server per CDROM." - -msgid "Attach" -msgstr "Allega" - msgid "Start" msgstr "Avvia" @@ -1587,6 +1570,37 @@ msgstr "Arresta" msgid "Delete" msgstr "Elimina" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "Aggiungi un dispositivo di memoria alla VM" + +msgid "Device Type" +msgstr "Tipo dispositivo" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "" +"Il tipo di dispositivo. Attualmente, sono supportati \"cdrom\" e \"disk\"." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "Pool di memoria" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "Pool di memoria in cui si trova il volume" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "Volume di memoria" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "Volume di memoria oggetto del collegamento" + +msgid "File Path" +msgstr "Percorso file" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "Il percorso file ISO nel server per CDROM." + +msgid "Attach" +msgstr "Allega" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "" "Il nome utente o la password immessi non sono corretti. Ripetere " @@ -1610,6 +1624,9 @@ msgstr "Guest" msgid "Templates" msgstr "Modelli" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "Richiamo della configurazione dell'applicazione non riuscito" @@ -2143,21 +2160,6 @@ msgstr "Sì" msgid "No" msgstr "No" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "Aggiungi un volume al pool di memoria" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "Richiama da URL remoto" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "Immettere qui l'URL remoto. " - -msgid "Upload a file" -msgstr "Carica un file" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "Selezionare il file da caricare. " - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "Definisci un nuovo pool di memoria" @@ -2237,6 +2239,21 @@ msgstr "Adattatore SCSI" msgid "Please, wait..." msgstr "Attendere..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "Aggiungi un volume al pool di memoria" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "Richiama da URL remoto" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "Immettere qui l'URL remoto. " + +msgid "Upload a file" +msgstr "Carica un file" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "Selezionare il file da caricare. " + msgid "Add Template" msgstr "Aggiungi modello" @@ -2438,3 +2455,10 @@ msgstr "Assegnazione" msgid "No templates found." msgstr "Nessun modello trovato." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile ottenere i metadati di accesso della macchina virtuale " +#~ "%(name)s. Dettagli: %(err)s" diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po index a95a210..5da8882 100644 --- a/po/ja_JP.po +++ b/po/ja_JP.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -286,12 +286,6 @@ msgstr "グループ「%(groups)s」は存在しません" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "仮想マシン %(name)s をシャットダウンできません。詳細: %(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"仮想マシン %(name)s のアクセス・メタデータを取得できません。詳細: %(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "ゲスト・コンソール・パスワードはストリングでなければなりません。" @@ -367,6 +361,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "メモリー・デバイスの接続エラーです。詳細: %(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1472,6 +1481,12 @@ msgstr "MAC アドレス" msgid "Available system users and groups" msgstr "使用可能なシステム・ユーザーおよびグループ" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "選択されたシステム・ユーザーおよびグループ" @@ -1514,36 +1529,6 @@ msgstr "取消" msgid "revert" msgstr "戻す" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "VM にストレージ・デバイスを追加" - -msgid "Device Type" -msgstr "デバイス・タイプ" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "デバイス・タイプ。現在、「cdrom」と「disk」がサポートされています。" - -msgid "Storage Pool" -msgstr "ストレージ・プール" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "ボリュームが含まれているストレージ・プール" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "ストレージ・ボリューム" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "接続されるストレージ・ボリューム" - -msgid "File Path" -msgstr "ファイル・パス" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "サーバー内での CDROM の ISO ファイル・パス。" - -msgid "Attach" -msgstr "接続" - msgid "Start" msgstr "開始" @@ -1577,6 +1562,36 @@ msgstr "シャットダウン" msgid "Delete" msgstr "削除" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "VM にストレージ・デバイスを追加" + +msgid "Device Type" +msgstr "デバイス・タイプ" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "デバイス・タイプ。現在、「cdrom」と「disk」がサポートされています。" + +msgid "Storage Pool" +msgstr "ストレージ・プール" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "ボリュームが含まれているストレージ・プール" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "ストレージ・ボリューム" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "接続されるストレージ・ボリューム" + +msgid "File Path" +msgstr "ファイル・パス" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "サーバー内での CDROM の ISO ファイル・パス。" + +msgid "Attach" +msgstr "接続" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "入力したユーザー名またはパスワードが誤っています。やり直してください。" @@ -1598,6 +1613,9 @@ msgstr "ゲスト" msgid "Templates" msgstr "テンプレート" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "アプリケーション構成を取得できませんでした" @@ -2123,21 +2141,6 @@ msgstr " はい" msgid "No" msgstr " いいえ" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "ボリュームをストレージ・プールに追加" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "リモート URL からフェッチ" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "ここにリモート URL を入力します。" - -msgid "Upload a file" -msgstr "ファイルのアップロード" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "アップロードしたいファイルを選択してください。" - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "新規ストレージ・プールの定義" @@ -2213,6 +2216,21 @@ msgstr "SCSI アダプター" msgid "Please, wait..." msgstr "お待ちください..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "ボリュームをストレージ・プールに追加" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "リモート URL からフェッチ" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "ここにリモート URL を入力します。" + +msgid "Upload a file" +msgstr "ファイルのアップロード" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "アップロードしたいファイルを選択してください。" + msgid "Add Template" msgstr "テンプレートの追加" @@ -2413,3 +2431,9 @@ msgstr "割り振り" msgid "No templates found." msgstr "テンプレートが見つかりません。" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "仮想マシン %(name)s のアクセス・メタデータを取得できません。詳細: %(err)s" diff --git a/po/kimchi.pot b/po/kimchi.pot index 1179357..91a70f0 100755 --- a/po/kimchi.pot +++ b/po/kimchi.pot @@ -3,12 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -267,11 +266,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "" @@ -340,6 +334,22 @@ msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "" #, python-format +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + +#, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." msgstr "" @@ -1271,6 +1281,12 @@ msgstr "" msgid "Available system users and groups" msgstr "" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "" @@ -1313,67 +1329,67 @@ msgstr "" msgid "revert" msgstr "" -msgid "Add a Storage Device to VM" +msgid "Start" msgstr "" -msgid "Device Type" +msgid "Reset" msgstr "" -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgid "Pause" msgstr "" -msgid "Storage Pool" +msgid "Resume" msgstr "" -msgid "Storage pool which volume located in" +msgid "Power Off" msgstr "" -msgid "Storage Volume" +msgid "Actions" msgstr "" -msgid "Storage volume to be attached" +msgid "Connect" msgstr "" -msgid "File Path" +msgid "Clone" msgstr "" -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgid "Edit" msgstr "" -msgid "Attach" +msgid "Shut Down" msgstr "" -msgid "Start" +msgid "Delete" msgstr "" -msgid "Reset" +msgid "Add a Storage Device to VM" msgstr "" -msgid "Pause" +msgid "Device Type" msgstr "" -msgid "Resume" +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." msgstr "" -msgid "Power Off" +msgid "Storage Pool" msgstr "" -msgid "Actions" +msgid "Storage pool which volume located in" msgstr "" -msgid "Connect" +msgid "Storage Volume" msgstr "" -msgid "Clone" +msgid "Storage volume to be attached" msgstr "" -msgid "Edit" +msgid "File Path" msgstr "" -msgid "Shut Down" +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." msgstr "" -msgid "Delete" +msgid "Attach" msgstr "" msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." @@ -1397,6 +1413,9 @@ msgstr "" msgid "Templates" msgstr "" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "" @@ -1878,21 +1897,6 @@ msgstr "" msgid "No" msgstr "" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "" - -msgid "Upload a file" -msgstr "" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "" - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "" @@ -1963,6 +1967,21 @@ msgstr "" msgid "Please, wait..." msgstr "" +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "" + +msgid "Upload a file" +msgstr "" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "" + msgid "Add Template" msgstr "" diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po index 4504a4b..4421f46 100644 --- a/po/ko_KR.po +++ b/po/ko_KR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -281,13 +281,6 @@ msgstr "그룹 '%(groups)s'이(가) 없습니다." msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "가상 머신 %(name)s을(를) 종료할 수 없습니다. 세부사항: %(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"가상 머신 %(name)s의 액세스 권한 메타데이터를 가져올 수 없습니다. 세부사항: " -"%(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "게스트 콘솔 비밀번호는 문자열이어야 합니다." @@ -362,6 +355,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "메모리 장치를 연결하는 중 오류가 발생했습니다. 세부사항: %(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1376,6 +1384,12 @@ msgstr "MAC 주소" msgid "Available system users and groups" msgstr "사용 가능한 시스템 사용자 및 그룹" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "선택한 시스템 사용자 및 그룹" @@ -1418,36 +1432,6 @@ msgstr "취소" msgid "revert" msgstr "되돌리기" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "스토리지 장치를 VM에 추가" - -msgid "Device Type" -msgstr "장치 유형" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "장치 유형. 현재 \"cdrom\" 및 \"disk\"가 지원됩니다." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "스토리지 풀" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "볼륨이 위치한 스토리지 풀" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "스토리지 볼륨" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "연결될 스토리지 볼륨" - -msgid "File Path" -msgstr "파일 경로" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "CDROM을 위한 서버의 ISO 파일 경로입니다." - -msgid "Attach" -msgstr "연결" - msgid "Start" msgstr "시작" @@ -1481,6 +1465,36 @@ msgstr "종료" msgid "Delete" msgstr "삭제" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "스토리지 장치를 VM에 추가" + +msgid "Device Type" +msgstr "장치 유형" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "장치 유형. 현재 \"cdrom\" 및 \"disk\"가 지원됩니다." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "스토리지 풀" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "볼륨이 위치한 스토리지 풀" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "스토리지 볼륨" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "연결될 스토리지 볼륨" + +msgid "File Path" +msgstr "파일 경로" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "CDROM을 위한 서버의 ISO 파일 경로입니다." + +msgid "Attach" +msgstr "연결" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "" "입력한 사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오." @@ -1503,6 +1517,9 @@ msgstr "게스트" msgid "Templates" msgstr "템플리트" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "애플리케이션 구성을 가져오지 못했습니다." @@ -2017,21 +2034,6 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "스토리지 풀에 볼륨 추가" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "원격 URL에서 페치" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "여기에 원격 URL을 입력하십시오." - -msgid "Upload a file" -msgstr "파일 업로드" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "업로드할 파일을 선택하십시오." - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "새 스토리지 풀 정의" @@ -2105,6 +2107,21 @@ msgstr "SCSI 어댑터" msgid "Please, wait..." msgstr "잠시 기다려 주십시오." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "스토리지 풀에 볼륨 추가" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "원격 URL에서 페치" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "여기에 원격 URL을 입력하십시오." + +msgid "Upload a file" +msgstr "파일 업로드" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "업로드할 파일을 선택하십시오." + msgid "Add Template" msgstr "템플리트 추가" @@ -2305,3 +2322,10 @@ msgstr "할당" msgid "No templates found." msgstr "템플리트가 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "가상 머신 %(name)s의 액세스 권한 메타데이터를 가져올 수 없습니다. 세부사" +#~ "항: %(err)s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 61ffe9e..0064985 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -295,13 +295,6 @@ msgstr "O(s) grupo(s) '%(groups)s' não existem" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "Não é possível encerrar a máquina virtual %(name)s. Detalhes: %(err)s " -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"Não é possível obter metadados de acesso da máquina virtual %(name)s. " -"Detalhes: %(err)s " - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "A senha do console do convidado deve ser uma sequência." @@ -378,6 +371,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "Erro ao anexar dispositivo de memória. Detalhes: %(error)s " +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "Não é possível ligar a VM '%(name)s' porque ela está em execução." + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1487,6 +1495,12 @@ msgstr "Endereço MAC" msgid "Available system users and groups" msgstr "Usuários e grupos do sistema disponível" +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "Usuários e grupos do sistema selecionado" @@ -1529,37 +1543,6 @@ msgstr "Cancelar" msgid "revert" msgstr "reverter" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "Incluir um Dispositivo de Armazenamento na VM" - -msgid "Device Type" -msgstr "Tipo de Dispositivo" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "" -"O tipo de dispositivo. Atualmente, \"cdrom\" e \"disk\" são suportados." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "storage pool" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "Conjunto de armazenamentos no qual o volume está localizado" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "Volume de Armazenamento" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "Volume de armazenamento a ser conectado" - -msgid "File Path" -msgstr "Caminho do arquivo" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "O caminho do arquivo ISO no servidor para o CDROM." - -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1593,6 +1576,37 @@ msgstr "Encerrar" msgid "Delete" msgstr "Excluir" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "Incluir um Dispositivo de Armazenamento na VM" + +msgid "Device Type" +msgstr "Tipo de Dispositivo" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "" +"O tipo de dispositivo. Atualmente, \"cdrom\" e \"disk\" são suportados." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "storage pool" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "Conjunto de armazenamentos no qual o volume está localizado" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "Volume de Armazenamento" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "Volume de armazenamento a ser conectado" + +msgid "File Path" +msgstr "Caminho do arquivo" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "O caminho do arquivo ISO no servidor para o CDROM." + +msgid "Attach" +msgstr "Anexar" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "O nome de usuário ou senha inserido está incorreto. Tente novamente." @@ -1614,6 +1628,9 @@ msgstr "Máquinas Virtuais" msgid "Templates" msgstr "Modelos" +msgid "Administration" +msgstr "Administração" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "Falha ao obter a configuração do aplicativo" @@ -2144,21 +2161,6 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "Incluir um volume no conjunto de armazenamentos" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "Buscar a partir da URL remota" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "Inserir a URL remota aqui." - -msgid "Upload a file" -msgstr "Fazer upload de um arquivo" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "Escolher o arquivo do qual você deseja fazer upload." - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "Definir um novo storage pool" @@ -2235,6 +2237,21 @@ msgstr "Adaptador SCSI" msgid "Please, wait..." msgstr "Aguarde..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "Incluir um volume no conjunto de armazenamentos" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "Buscar a partir da URL remota" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "Inserir a URL remota aqui." + +msgid "Upload a file" +msgstr "Fazer upload de um arquivo" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "Escolher o arquivo do qual você deseja fazer upload." + msgid "Add Template" msgstr "Incluir modelo" @@ -2435,3 +2452,10 @@ msgstr "Alocação" msgid "No templates found." msgstr "Nenhum modelo localizado." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "Não é possível obter metadados de acesso da máquina virtual %(name)s. " +#~ "Detalhes: %(err)s " diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po index 804ff61..1dc4421 100644 --- a/po/ru_RU.po +++ b/po/ru_RU.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -286,13 +286,6 @@ msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "" "Не удалось завершить работу виртуальной машины %(name)s. Сведения: %(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "" -"Не удалось получить доступ к метаданным виртуальной машины %(name)s. " -"Сведения: %(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "Пароль консоли гостевой системы должен быть строкой." @@ -378,6 +371,21 @@ msgstr "" msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "Ошибка подключения устройства памяти. Сведения: %(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1421,6 +1429,12 @@ msgstr "MAC-адрес" msgid "Available system users and groups" msgstr "Доступные системные пользователи и группы" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "Выбранные системные пользователи и группы" @@ -1463,36 +1477,6 @@ msgstr "Отмена" msgid "revert" msgstr "восстановить" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "Добавить устройство хранения в VM" - -msgid "Device Type" -msgstr "Тип устройства" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "Тип устройства. В данный момент поддерживается \"cdrom\" и \"disk\"." - -msgid "Storage Pool" -msgstr "Пул памяти" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "Том пула памяти находится в" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "Том памяти" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "Том подключен" - -msgid "File Path" -msgstr "Путь к файлу" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "Путь к файлу ISO для CDROM на сервере." - -msgid "Attach" -msgstr "Подключить" - msgid "Start" msgstr "Запустить" @@ -1526,6 +1510,36 @@ msgstr "Завершить работу" msgid "Delete" msgstr "Удалить" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "Добавить устройство хранения в VM" + +msgid "Device Type" +msgstr "Тип устройства" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "Тип устройства. В данный момент поддерживается \"cdrom\" и \"disk\"." + +msgid "Storage Pool" +msgstr "Пул памяти" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "Том пула памяти находится в" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "Том памяти" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "Том подключен" + +msgid "File Path" +msgstr "Путь к файлу" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "Путь к файлу ISO для CDROM на сервере." + +msgid "Attach" +msgstr "Подключить" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "Указано неверное имя пользователя или пароль. Введите еще раз." @@ -1547,6 +1561,9 @@ msgstr "Гостевые системы" msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "Не удалось получить конфигурацию приложения" @@ -2069,21 +2086,6 @@ msgstr "Да" msgid "No" msgstr "Нет" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "Добавить том в пул памяти" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "Загрузить с удаленного URL" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "Введите сюда удаленный URL." - -msgid "Upload a file" -msgstr "Передать файл" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "Выберите файл для передачи." - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "Создать пул памяти" @@ -2156,6 +2158,21 @@ msgstr "Адаптер SCSI" msgid "Please, wait..." msgstr "Подождите..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "Добавить том в пул памяти" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "Загрузить с удаленного URL" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "Введите сюда удаленный URL." + +msgid "Upload a file" +msgstr "Передать файл" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "Выберите файл для передачи." + msgid "Add Template" msgstr "Добавить шаблон" @@ -2356,3 +2373,10 @@ msgstr "Выделение" msgid "No templates found." msgstr "Не найдены шаблоны." + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось получить доступ к метаданным виртуальной машины %(name)s. " +#~ "Сведения: %(err)s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7d3723b..97ddf56 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -273,11 +273,6 @@ msgstr "组“%(groups)s”不存在" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "无法关闭虚拟机 %(name)s。详细信息:%(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "无法访问虚拟机 %(name)s 的元数据。详细信息:%(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "访客控制台密码必须是字符串。" @@ -346,6 +341,21 @@ msgstr "主机的 Libvirt 版本不支持内存设备。Libvirt 必须 >= 1.2.14 msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "连接内存设备时出错。详细信息:%(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1292,6 +1302,12 @@ msgstr "MAC 地址" msgid "Available system users and groups" msgstr "可用系统用户和组" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "所选系统用户和组" @@ -1334,36 +1350,6 @@ msgstr "取消" msgid "revert" msgstr "还原" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "将存储设备添加至 VM" - -msgid "Device Type" -msgstr "设备类型" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "设备类型。当前支持“cdrom”和“disk”。" - -msgid "Storage Pool" -msgstr "存储池" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "卷位于以下位置的存储池" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "存储卷" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "要连接的存储卷" - -msgid "File Path" -msgstr "文件路径" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "CDROM 服务器中的 ISO 文件。" - -msgid "Attach" -msgstr "连接" - msgid "Start" msgstr "启动" @@ -1397,6 +1383,36 @@ msgstr "关闭" msgid "Delete" msgstr "删除" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "将存储设备添加至 VM" + +msgid "Device Type" +msgstr "设备类型" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "设备类型。当前支持“cdrom”和“disk”。" + +msgid "Storage Pool" +msgstr "存储池" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "卷位于以下位置的存储池" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "存储卷" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "要连接的存储卷" + +msgid "File Path" +msgstr "文件路径" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "CDROM 服务器中的 ISO 文件。" + +msgid "Attach" +msgstr "连接" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "您所输入的用户名或密码不正确。请重试。" @@ -1418,6 +1434,9 @@ msgstr "访客" msgid "Templates" msgstr "模板" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "未能获取应用程序配置" @@ -1909,21 +1928,6 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "将卷添加至存储池" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "从远程 URL 中访存" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "在此处输入远程 URL。" - -msgid "Upload a file" -msgstr "上载文件" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "选择要上载的文件。" - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "定义新存储池" @@ -1994,6 +1998,21 @@ msgstr "SCSI 适配器" msgid "Please, wait..." msgstr "请稍等..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "将卷添加至存储池" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "从远程 URL 中访存" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "在此处输入远程 URL。" + +msgid "Upload a file" +msgstr "上载文件" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "选择要上载的文件。" + msgid "Add Template" msgstr "添加模板" @@ -2194,3 +2213,8 @@ msgstr "分配" msgid "No templates found." msgstr "找不到任何模板。" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "无法访问虚拟机 %(name)s 的元数据。详细信息:%(err)s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c772f99..e169167 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n" "Last-Translator: Crístian Viana <vianac@linux.vnet.ibm.com>\n" "Language-Team: English\n" @@ -85,9 +85,8 @@ msgstr "\"_passthrough\" 應該是 \"true\" 或 \"false\"" msgid "\"_passthrough_affected_by\" should be a device name string" msgstr "\"_passthrough_affected_by\" 應該是裝置名稱字串" -#, fuzzy msgid "\"_available_only\" should be \"true\" or \"false\"" -msgstr "\"_passthrough\" 應該是 \"true\" 或 \"false\"" +msgstr "" #, python-format msgid "Error while getting block devices. Details: %(err)s" @@ -274,11 +273,6 @@ msgstr "群組 '%(groups)s' 不存在" msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" msgstr "無法關閉虛擬機器 %(name)s。詳細資料:%(err)s" -#, python-format -msgid "" -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s" -msgstr "無法取得虛擬機器 %(name)s 的存取 meta 資料。詳細資料:%(err)s" - msgid "The guest console password must be a string." msgstr "客體主控台密碼必須是字串。" @@ -348,6 +342,21 @@ msgstr "主機的 libvirt 版本不支援記憶體裝置。Libvirt 必須大於 msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s" msgstr "連接記憶體裝置時發生錯誤。詳細資料:%(error)s" +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off." +msgstr "" + #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." @@ -1293,6 +1302,12 @@ msgstr "MAC 位址" msgid "Available system users and groups" msgstr "可用的系統使用者及群組" +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Groups" +msgstr "" + msgid "Selected system users and groups" msgstr "選定的系統使用者及群組" @@ -1335,36 +1350,6 @@ msgstr "取消 " msgid "revert" msgstr "回復" -msgid "Add a Storage Device to VM" -msgstr "將儲存裝置新增至 VM" - -msgid "Device Type" -msgstr "裝置類型" - -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." -msgstr "裝置類型。目前支援 \"cdrom\" 和 \"disk\"。" - -msgid "Storage Pool" -msgstr "儲存區" - -msgid "Storage pool which volume located in" -msgstr "磁區所在的儲存區" - -msgid "Storage Volume" -msgstr "儲存磁區" - -msgid "Storage volume to be attached" -msgstr "要連接的儲存磁區" - -msgid "File Path" -msgstr "檔案路徑" - -msgid "The ISO file path in the server for CDROM." -msgstr "CDROM 的 ISO 檔案路徑在伺服器中。" - -msgid "Attach" -msgstr "連接" - msgid "Start" msgstr "開始" @@ -1398,6 +1383,36 @@ msgstr "關閉" msgid "Delete" msgstr "刪除" +msgid "Add a Storage Device to VM" +msgstr "將儲存裝置新增至 VM" + +msgid "Device Type" +msgstr "裝置類型" + +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported." +msgstr "裝置類型。目前支援 \"cdrom\" 和 \"disk\"。" + +msgid "Storage Pool" +msgstr "儲存區" + +msgid "Storage pool which volume located in" +msgstr "磁區所在的儲存區" + +msgid "Storage Volume" +msgstr "儲存磁區" + +msgid "Storage volume to be attached" +msgstr "要連接的儲存磁區" + +msgid "File Path" +msgstr "檔案路徑" + +msgid "The ISO file path in the server for CDROM." +msgstr "CDROM 的 ISO 檔案路徑在伺服器中。" + +msgid "Attach" +msgstr "連接" + msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again." msgstr "您輸入的使用者名稱或密碼不正確。請重試。" @@ -1419,6 +1434,9 @@ msgstr "客體" msgid "Templates" msgstr "範本" +msgid "Administration" +msgstr "" + msgid "Failed to get application configuration" msgstr "無法取得應用程式配置" @@ -1911,21 +1929,6 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -msgid "Add a Volume to Storage Pool" -msgstr "將磁區新增至儲存區" - -msgid "Fetch from remote URL" -msgstr "從遠端 URL 提取" - -msgid "Enter the remote URL here." -msgstr "在這裡輸入遠端 URL。" - -msgid "Upload a file" -msgstr "上傳檔案" - -msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "選擇要上傳的檔案。" - msgid "Define a New Storage Pool" msgstr "定義新的儲存區" @@ -1996,6 +1999,21 @@ msgstr "SCSI 配接卡" msgid "Please, wait..." msgstr "請稍候..." +msgid "Add a Volume to Storage Pool" +msgstr "將磁區新增至儲存區" + +msgid "Fetch from remote URL" +msgstr "從遠端 URL 提取" + +msgid "Enter the remote URL here." +msgstr "在這裡輸入遠端 URL。" + +msgid "Upload a file" +msgstr "上傳檔案" + +msgid "Choose the file you want to upload." +msgstr "選擇要上傳的檔案。" + msgid "Add Template" msgstr "新增範本" @@ -2196,3 +2214,8 @@ msgstr "配置" msgid "No templates found." msgstr "找不到範本。" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: " +#~ "%(err)s" +#~ msgstr "無法取得虛擬機器 %(name)s 的存取 meta 資料。詳細資料:%(err)s" diff --git a/ui/pages/guest-edit.html.tmpl b/ui/pages/guest-edit.html.tmpl index 389f3c5..a56d96c 100644 --- a/ui/pages/guest-edit.html.tmpl +++ b/ui/pages/guest-edit.html.tmpl @@ -122,8 +122,8 @@ <input type="text" id="permission-avail-searchBox"> <div class="body"> <div class="head"> - <div class="column column-user"><div class="item">Users</div></div> - <div class="column column-group"><div class="item">Groups</div></div> + <div class="column column-user"><div class="item">$_("Users")</div></div> + <div class="column column-group"><div class="item">$_("Groups")</div></div> </div> <div id="permission-avail-users" class="column column-user"></div> <div id="permission-avail-groups" class="column column-group"></div> @@ -138,8 +138,8 @@ <input type="text" id="permission-sel-searchBox"> <div class="body"> <div class="head"> - <div class="column column-user"><div class="item">Users</div></div> - <div class="column column-group"><div class="item">Groups</div></div> + <div class="column column-user"><div class="item">$_("Users")</div></div> + <div class="column column-group"><div class="item">$_("Groups")</div></div> </div> <div id="permission-sel-users" class="column column-user"></div> <div id="permission-sel-groups" class="column column-group"></div> -- 2.1.0
participants (2)
-
Aline Manera
-
Ramon Medeiros