[Kimchi-devel] [PATCH V3] Update Chinese transtation to po
Wen Wang
wenwang at linux.vnet.ibm.com
Wed Sep 24 06:33:39 UTC 2014
From: Wen Wang <wenwang at linux.vnet.ibm.com>
V2 -> V3:
rebase
V1 -> V2:
Translation improved
Update the Chinese translation support
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang at linux.vnet.ibm.com>
---
po/zh_CN.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 91 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e722a3d..14abd1a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,14 +20,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-23 10:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-24 14:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
"Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
"Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
-"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Unknown parameter %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "未知å˜é‡ %(value)s"
#, python-format
msgid "Delete is not allowed for %(resource)s"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Parameters does not match requirement in schema: %(err)s"
msgstr "傿•°ä¸ç¬¦åˆè¦æ±‚çš„æ ¼å¼ï¼š%(err)s"
msgid "You don't have permission to perform this operation."
-msgstr ""
+msgstr "您没有æƒé™æ‰§è¡Œè¿™é¡¹æ“作。"
msgid "Datastore is not initiated in the model object."
msgstr "尚未为model对象åˆå§‹åŒ–æ•°æ®å˜å‚¨ã€‚"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "æ— æ³•ç™»å½•iSCSI主机%(host)sä¸Šçš„ç›®æ ‡%(target)s。"
#, python-format
msgid "Unable to find ISO file %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能找到ISO文件 %(filename)s"
#, python-format
msgid "The ISO file %(filename)s is not bootable"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "ISO文件%(filename)sçš„å·æè¿°ç¬¦æ ¼å¼é”™è¯¯"
msgid ""
"The hypervisor doesn't have permission to use this ISO %(filename)s. "
"Consider moving it under /var/lib/libvirt, or set the search permission to "
-"file access control lists for '%(user)s' user if possible, or add the "
-"'%(user)s' to the ISO path group, or (not recommended) 'chmod -R o+x "
+"file access control lists for '%(user)s' user if possible, or add the '%"
+"(user)s' to the ISO path group, or (not recommended) 'chmod -R o+x "
"'path_to_iso'.Details: %(err)s"
msgstr ""
"hypervisor没有访问ISO文件%(filename)sçš„æƒé™ã€‚å¯ä»¥å°†ISO移到/var/lib/libvirtç›®"
@@ -150,14 +150,14 @@ msgstr ""
"æˆ–è€…ä¸ºæ‰€æœ‰çš„ç”¨æˆ·å¢žåŠ è®¿é—®æƒé™ 'chmod -R o+x 'ï¼ˆä¸æŽ¨è)。详情:%(err)s"
msgid "An error occurred when probing image OS information."
-msgstr ""
+msgstr "æœç´¢é•œåƒæ“ä½œç³»ç»Ÿä¿¡æ¯æ—¶å‘生错误。"
msgid "No OS information found in given image."
-msgstr ""
+msgstr "åœ¨æŒ‡å®šçš„é•œåƒæ–‡ä»¶ä¸æœªå‘现æ“作系统信æ¯ã€‚"
#, python-format
msgid "Unable to read image file %(filename)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能读å–é•œåƒæ–‡ä»¶ %(filename)s"
#, python-format
msgid "Virtual machine %(name)s already exists"
@@ -172,6 +172,8 @@ msgid ""
"Unable to rename virtual machine %(name)s. The name %(new_name)s is already "
"in use or the virtual machine is not powered off."
msgstr ""
+"未能实现虚拟机 %(name)s é‡å‘½å,åç§° %(new_name)s 已被使用或者该虚拟机未关"
+"机。"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve screenshot for stopped virtual machine %(name)s"
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "该æœåС噍䏿”¯æŒè¿œç¨‹ISO镜åƒã€‚"
#, python-format
msgid "Screenshot is not supported on virtual machine %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机 %(name)s 䏿”¯æŒå¿«ç…§"
#, python-format
msgid "Unable to create virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
@@ -198,21 +200,21 @@ msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–虚拟机%(name)s。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to connect to powered off virtual machine %(name)s."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机%(name)s已关机,连接失败。"
msgid "Virtual machine name must be a string"
msgstr "虚拟机åå—必须是个å—符串"
#, python-format
msgid "Invalid template URI %(value)s specified for virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "æ— æ•ˆçš„è™šæ‹Ÿæœºæ¨¡æ¿URI %(value)s"
#, python-format
msgid "Invalid storage pool URI %(value)s specified for virtual machine"
-msgstr ""
+msgstr "æ— æ•ˆçš„è™šæ‹Ÿæœºå˜å‚¨æ± URI %(value)s"
msgid "Supported virtual machine graphics are Spice or VNC"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机图形界é¢ä»…支æŒSpice以åŠVNC"
msgid "Graphics address to listen on must be IPv4 or IPv6"
msgstr "远程图形访问的监å¬åœ°å€å¿…须是IPv4或IPv6地å€ã€‚"
@@ -237,13 +239,13 @@ msgid "Unable to reset virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
msgstr "未能é‡ç½®è™šæ‹Ÿæœº%(name)s。详情:%(err)s"
msgid "User name list must be an array"
-msgstr ""
+msgstr "用户å列表必须为一个数组"
msgid "User name must be a string"
msgstr "用户å必须是一个å—符串"
msgid "Group name list must be an array"
-msgstr ""
+msgstr "组å称列表必须为一个数组"
msgid "Group name must be a string"
msgstr "用户组å称必须是一个å—符串"
@@ -266,10 +268,10 @@ msgid ""
msgstr "æ— æ³•èŽ·å¾—è™šæ‹Ÿæœº %(name)s的元数æ®ï¼Œè¯¦æƒ…:%(err)s"
msgid "The guest console password must be a string."
-msgstr ""
+msgstr "客户机控制å°å¯†ç 必须为一个å—符串。"
msgid "The life time for the guest console password must be a number."
-msgstr ""
+msgstr "å®¢æˆ·æœºå‘½ä»¤è¡Œå¯†ç æœ‰æ•ˆæ—¶é—´å¿…须是一个数å—。"
#, python-format
msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s"
@@ -354,17 +356,17 @@ msgid "Invalid storage pool URI %(value)s specified for template"
msgstr "ç»™æ¨¡æ¿æŒ‡å®šäº†æ— 效的å˜å‚¨æ± URI %(value)s"
msgid "Specify an ISO image as CDROM or a base image to create a template"
-msgstr ""
+msgstr "指定一个ISO镜åƒä½œä¸ºåˆ›å»ºæ¨¡æ¿çš„CDROM或者基础镜åƒ"
msgid "All networks for the template must be specified in a list."
msgstr "ä¸ºæ¨¡æ¿æŒ‡å®šçš„网络必须在一个列表ä¸"
msgid "Specify a volume to a template when storage pool is iSCSI or SCSI"
-msgstr ""
+msgstr "当å˜å‚¨æ± 类型为iSCSI或者SCSIçš„æ—¶å€™é¡»ä¸ºæ¨¡æ¿æŒ‡å®šä¸€ä¸ªå·"
#, python-format
msgid "The volume %(volume)s is not in storage pool %(pool)s"
-msgstr ""
+msgstr "å·%(volume)sä¸åœ¨å˜å‚¨æ± %(pool)sä¸"
#, python-format
msgid "Unable to create template due error: %(err)s"
@@ -378,11 +380,11 @@ msgid "Disk size must be greater than 1GB."
msgstr "ç£ç›˜å¤§å°å¿…须大于1GB。"
msgid "Template base image must be a valid local image file"
-msgstr ""
+msgstr "模æ¿åŸºç¡€é•œåƒå¿…é¡»ä¸ºä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„æœ¬åœ°é•œåƒæ–‡ä»¶"
#, python-format
msgid "Cannot identify base image %(path)s format"
-msgstr ""
+msgstr "未能识别基础镜åƒ%(path)sæ ¼å¼"
#, python-format
msgid "Storage pool %(name)s already exists"
@@ -410,8 +412,8 @@ msgstr "ä¸èƒ½åˆ›å»ºå˜å‚¨æ± %(name)s。详情: %(err)s"
#, python-format
msgid ""
-"Unable to get number of storage volumes in storage pool %(name)s. Details: "
-"%(err)s"
+"Unable to get number of storage volumes in storage pool %(name)s. Details: %"
+"(err)s"
msgstr "ä¸èƒ½èŽ·å–å‚¨å˜æ± %(name)sä¸å·çš„æ•°ç›®ã€‚详情: %(err)s"
#, python-format
@@ -441,7 +443,7 @@ msgstr "䏿”¯æŒçš„å˜å‚¨æ± 类型:%(type)s"
#, python-format
msgid "Error while retrieving storage pool XML to %(pool)s"
-msgstr ""
+msgstr "查询å˜å‚¨æ± XML到%(pool)s时出现错误"
msgid "Storage pool name must be a string"
msgstr "å˜å‚¨æ± åå—必须是一个å—符串"
@@ -449,7 +451,7 @@ msgstr "å˜å‚¨æ± åå—必须是一个å—符串"
msgid ""
"Supported storage pool types are dir, netfs, logical, iscsi, isci and kimchi-"
"iso"
-msgstr ""
+msgstr "å˜å‚¨æ± 类型仅支æŒdir,netfs,logical,iscsi,isci以åŠkimchi-iso"
msgid "Storage pool path must be a string"
msgstr "å˜å‚¨æ± 路径必须是å—符串"
@@ -458,7 +460,7 @@ msgid "Storage pool host must be a IP or hostname"
msgstr "å˜å‚¨æ± 主机必须是一个IPåŽè€…主机å"
msgid "Storage pool device must be the absolute path to the block device"
-msgstr ""
+msgstr "å˜å‚¨æ± 设备必须为å—设备的一个ç»å¯¹è·¯å¾„"
msgid "Storage pool devices parameter must be a list"
msgstr "å˜å‚¨æ± è®¾å¤‡å‚æ•°å¿…须是一个列表"
@@ -470,23 +472,23 @@ msgid "Port of a remote storage server must be an integer between 1 and 65535"
msgstr "远程å˜å‚¨æœåŠ¡å™¨çš„ç«¯å£å¿…须是1到65535之间的整数"
msgid "iSCSI target username must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSIç›®æ ‡ç”¨æˆ·å必须为一个å—符串"
msgid "iSCSI target password must be a string"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSIç›®æ ‡å¯†ç 必须为一个å—符串"
msgid "Specify name and type to create a storage pool"
msgstr "为新å˜å‚¨æ± 指定åå—和类型"
#, python-format
msgid ""
-"%(disk)s is not a valid disk/partition. Could not add it to the pool "
-"%(pool)s."
+"%(disk)s is not a valid disk/partition. Could not add it to the pool %(pool)"
+"s."
msgstr "%(disk)s 䏿˜¯æœ‰æ•ˆçš„ç£ç›˜/分区。ä¸èƒ½è¢«æ·»åŠ åˆ°å˜å‚¨æ± %(pool)sä¸"
#, python-format
msgid "Unable to extend logical pool %(pool)s. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "æœªèƒ½å®žçŽ°é€»è¾‘æ± %(pool)s的扩展,详情:%(err)s"
msgid "The parameter disks only can be updated for logical storage pool."
msgstr "åªæœ‰é€»è¾‘å˜å‚¨æ± æ”¯æŒæ›´æ–°ç£ç›˜å‚数。"
@@ -540,7 +542,7 @@ msgstr "å˜å‚¨æ± %(pool)s䏿²¡æœ‰å˜å‚¨å·%(name)s"
msgid ""
"Unable to create storage volume %(volume)s because storage pool %(pool)s is "
"not active"
-msgstr ""
+msgstr "未能创建å˜å‚¨å·%(volume)sï¼Œå› ä¸ºå˜å‚¨æ± %(pool)s 未被激活"
#, python-format
msgid "Specify %(item)s in order to create storage volume %(volume)s"
@@ -559,8 +561,8 @@ msgstr "ä¸èƒ½åˆ—出å˜å‚¨å·ï¼Œå› 为å˜å‚¨æ± %(pool)s没有激活"
#, python-format
msgid ""
-"Unable to create storage volume %(name)s in storage pool %(pool)s. Details: "
-"%(err)s"
+"Unable to create storage volume %(name)s in storage pool %(pool)s. Details: %"
+"(err)s"
msgstr "ä¸èƒ½åœ¨å˜å‚¨æ± %(pool)sä¸åˆ›å»ºå˜å‚¨å·%(name)s。详情:%(err)s"
#, python-format
@@ -603,17 +605,17 @@ msgstr "å˜å‚¨å·ä¿¡æ¯æ›´æ–°å¤±è´¥ã€‚详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Only one of parameter %(param)s can be specified"
-msgstr ""
+msgstr "åªèƒ½å¯¹å‚æ•°%(param)sä¸çš„一个进行指定"
#, python-format
msgid "Create volume from %(param)s is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "䏿”¯æŒä»Ž%(param)s创建虚拟机"
msgid "Storage volume capacity must be an integer number."
-msgstr ""
+msgstr "å˜å‚¨å·å®¹é‡å¿…须为一个整数"
msgid "Storage volume URL must be http://, https://, ftp:// or ftps://."
-msgstr ""
+msgstr "å˜å‚¨å·URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://"
#, python-format
msgid "Interface %(name)s does not exist"
@@ -711,19 +713,21 @@ msgstr "ä¸èƒ½åˆ›å»ºè¯Šæ–报告%(name)s。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Can not find any debug report with the given name %(name)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能找到指定åç§°%(name)s的调试报告"
#, python-format
msgid "Unable to generate debug report %(name)s. Details: %(err)s"
msgstr "ä¸èƒ½ç”Ÿæˆè¯Šæ–报告%(name)s。详情:%(err)s"
msgid "You should give a name for the debug report file."
-msgstr ""
+msgstr "ä¸èƒ½ç”Ÿæˆè¯Šæ–报告%(name)s。详情:%(err)s"
msgid ""
"Debug report name must be a string. Only letters, digits, underscore ('_') "
"and hyphen ('-') are allowed."
msgstr ""
+"调试报告å称必须为一个å—ç¬¦ä¸²ã€‚åªæœ‰è‹±æ–‡å—符,数å—,下划线('_')以åŠè¿žå—符('-')"
+"ä¸ºåˆæ³•å—符。"
#, python-format
msgid ""
@@ -780,23 +784,23 @@ msgid "Timeout while running command '%(cmd)s' after %(seconds)s seconds"
msgstr "命令'%(cmd)s'è¿è¡Œ%(seconds)sç§’åŽè¶…时。"
msgid "Unable to choose a virtual machine name"
-msgstr ""
+msgstr "未能选择一个虚拟机åç§°"
msgid "Invalid storage type. Types supported: 'cdrom', 'disk'"
msgstr "æ— æ•ˆçš„å˜å‚¨ç±»åž‹ã€‚支æŒç±»åž‹ä¸ºï¼š'cdrom','disk'"
#, python-format
msgid "The path '%(value)s' is not a valid local/remote path for the device"
-msgstr ""
+msgstr "路径'%(value)s'䏿˜¯è®¾å¤‡çš„æœ‰æ•ˆæœ¬åœ°/远程路径"
msgid "Only CDROM path can be update."
-msgstr ""
+msgstr "仅支æŒCDROM路径更新。"
#, python-format
msgid ""
-"The storage device %(dev_name)s does not exist in the virtual machine "
-"%(vm_name)s"
-msgstr ""
+"The storage device %(dev_name)s does not exist in the virtual machine %"
+"(vm_name)s"
+msgstr "å˜å‚¨è®¾å¤‡%(dev_name)s在虚拟机%(vm_name)sä¸ä¸å˜åœ¨"
#, python-format
msgid "Error while creating new storage device: %(error)s"
@@ -811,7 +815,7 @@ msgid "Error while removing storage device: %(error)s"
msgstr "移除å˜å‚¨è®¾å¤‡æ—¶å‡ºé”™ï¼š%(error)s"
msgid "Do not support IDE device hot plug"
-msgstr ""
+msgstr "䏿”¯æŒIDEè®¾å¤‡çš„çƒæ’æ‹”"
msgid ""
"Specify type and path or type and pool/volume to add a new virtual machine "
@@ -827,10 +831,10 @@ msgstr "控制器类型为%(type)s的设备达到上é™%(limit)s"
#, python-format
msgid "Cannot retrieve disk path information for given pool/volume: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能为给出的å˜å‚¨æ± /å˜å‚¨å·æ‰¾åˆ°å¯¹åº”ç£ç›˜è·¯å¾„ä¿¡æ¯ï¼š%(error)s"
msgid "Volume already in use by other virtual machine."
-msgstr ""
+msgstr "该å·å·²ç»è¢«å…¶ä»–虚拟机使用。"
msgid ""
"Only one of path or pool/volume can be specified to add a new virtual "
@@ -1132,7 +1136,7 @@ msgid "No such data available."
msgstr "没有å¯ç”¨çš„æ•°æ®"
msgid "Options needed."
-msgstr ""
+msgstr "需è¦é€‰é¡¹ã€‚"
msgid ""
"Can not contact the host system. Verify the host system is up and that you "
@@ -1153,13 +1157,13 @@ msgid "Warning"
msgstr "è¦å‘Š"
msgid "Creating..."
-msgstr ""
+msgstr "æ£åœ¨åˆ›å»º..."
msgid "Loading..."
msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½..."
msgid "An error occurred while checking for packages update."
-msgstr ""
+msgstr "查找软件包更新时出现错误。"
msgid "Retry"
msgstr "é‡è¯•"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgid "Detailed message:"
msgstr "详细消æ¯ï¼š"
msgid "No ISO found"
-msgstr ""
+msgstr "没有å‘现ISO文件"
msgid "This is not a valid ISO file."
msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„ISO文件"
@@ -1271,7 +1275,7 @@ msgid "Updating..."
msgstr "æ£åœ¨æ›´æ–°..."
msgid "Failed to retrieve packages update information."
-msgstr ""
+msgstr "查找软件包更新信æ¯å¤±è´¥ã€‚"
msgid "Failed to update package(s)."
msgstr "更新软件包失败"
@@ -1308,7 +1312,7 @@ msgid "Pending..."
msgstr "æ£åœ¨åŠ è½½..."
msgid "Report name is the same as the original one."
-msgstr ""
+msgstr "报告å称与原始åç§°é‡å¤ã€‚"
msgid ""
"This will delete the virtual machine and its virtual disks. This operation "
@@ -1338,11 +1342,11 @@ msgid "Note the guest OS may ignore this request. Would you like to continue?"
msgstr "注æ„,客户机æ“作系统å¯èƒ½ä¼šå¿½ç•¥è¿™ä¸ªè¯·æ±‚,确认è¦ç»§ç»å—?"
msgid "Virtual Machine delete Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "è™šæ‹Ÿæœºåˆ é™¤ç¡®è®¤"
msgid ""
"This virtual machine is not persistent. Power Off will delete it. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "è¯¥è™šæ‹Ÿæœºä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç¨³å®šçš„è™šæ‹Ÿæœºï¼Œå…³æœºå°†ä¼šåˆ é™¤å®ƒï¼Œæ˜¯å¦ç»§ç»ï¼Ÿ"
msgid ""
"This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue "
@@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr "æˆåŠŸå¸è½½"
msgid ""
"This disk will be detached permanently and you can re-attach it. Continue to "
"detach it?"
-msgstr ""
+msgstr "该ç£ç›˜å°†ä¼šè¢«æ°¸ä¹…å¸è½½ï¼Œä½ å¯ä»¥é‡æ–°æ·»åŠ å®ƒï¼Œç»§ç»æ‰§è¡Œå¸è½½æ“作å—?"
msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094."
msgstr "VLAN æ ‡è¯†ç¬¦å¿…é¡»åœ¨1至4094之间"
@@ -1409,46 +1413,46 @@ msgid "No SCSI adapters found."
msgstr "没有å‘现SCSI适é…器"
msgid "Loading iSCSI targets..."
-msgstr ""
+msgstr "读å–iSCSIç›®æ ‡..."
msgid "No iSCSI found. Please input one."
-msgstr ""
+msgstr "未能找到iSCSI,请输入一个。"
msgid "Failed to load iSCSI targets."
-msgstr ""
+msgstr "读å–iSCSIç›®æ ‡å¤±è´¥ã€‚"
msgid "The storage pool name can not be blank."
-msgstr "å˜å‚¨æ± çš„åç§°ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+msgstr "å˜å‚¨æ± çš„åç§°ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
msgid "The storage pool path can not be blank."
-msgstr "å˜å‚¨æ± 的路径ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+msgstr "å˜å‚¨æ± 的路径ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
msgid "NFS server mount path can not be blank."
-msgstr "NFSæœåŠ¡å™¨æŒ‚è½½è·¯å¾„ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+msgstr "NFSæœåŠ¡å™¨æŒ‚è½½è·¯å¾„ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
msgid "Invalid storage pool name. It should not contain '/'."
msgstr "æ— æ•ˆçš„å˜å‚¨æ± çš„åå—。åå—ä¸ä¸èƒ½åŒ…å«â€˜/’。"
msgid "Invalid NFS mount path."
-msgstr "æ— æ•ˆçš„NFS挂载路径"
+msgstr "æ— æ•ˆçš„NFS挂载路径。"
msgid "No logical device selected."
-msgstr "没有选择逻辑设备"
+msgstr "没有选择逻辑设备。"
msgid "The iSCSI target can not be blank."
-msgstr "iSCSIç›®æ ‡ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+msgstr "iSCSIç›®æ ‡ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
msgid "Server name can not be blank."
-msgstr "æœåС噍ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
+msgstr "æœåС噍ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
msgid "This is not a valid Server Name or IP. Please, modify it."
-msgstr ""
+msgstr "è¿™ä¸æ˜¯ä½ 个有效的æœåС噍å称或IP地å€ï¼Œè¯·å¯¹å…¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ã€‚"
msgid "Looking for available partitions ..."
msgstr "查找有效的分区 ..."
msgid "No available partitions found."
-msgstr "没有å‘现模æ¿"
+msgstr "没有å‘现模æ¿ã€‚"
msgid ""
"This storage pool is not persistent. Instead of deactivate, this action will "
@@ -1456,28 +1460,28 @@ msgid ""
msgstr "å¯¹äºŽéžæŒä¹…å˜å‚¨æ± ,这个æ“ä½œå°†ä¼šæ°¸ä¹…åˆ é™¤å˜å‚¨æ± è€Œä¸æ˜¯åœç”¨ã€‚是å¦ç»§ç»ï¼Ÿ"
msgid "Unable to retrieve partitions information."
-msgstr ""
+msgstr "未能找到分区信æ¯ã€‚"
msgid "In progress..."
-msgstr ""
+msgstr "æ£åœ¨è¿›è¡Œ..."
msgid "Failed!"
-msgstr ""
+msgstr "失败ï¼"
msgid "CDROM path needs to be a valid local/remote path and cannot be blank."
-msgstr ""
+msgstr "CDROM路径需è¦ä¸€ä¸ªæœ‰æ•ˆçš„æœ¬åœ°/远程路径且ä¸èƒ½ä¸ºç©ºã€‚"
msgid "Disk pool or volume cannot be blank."
msgstr "å˜å‚¨æ± 或å·ä¸èƒ½ä¸ºç©º"
msgid "Peers"
-msgstr ""
+msgstr "å¯¹ç‰æœº"
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "æ£åœ¨æŸ¥è¯¢"
msgid "No peers found."
-msgstr ""
+msgstr "没有å‘çŽ°å¯¹ç‰æœºã€‚"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
@@ -1515,15 +1519,15 @@ msgstr ""
"å«å—æ¯ã€æ•°å—ã€ä¸‹åˆ’线 ('_') 和连å—符('-')"
msgid "Rename a Debug Report"
-msgstr ""
+msgstr "é‡å‘½å一个调试报告"
msgid ""
"The name used to identify the report. Name can contain: letters, digits and "
"hyphen (\"-\")."
-msgstr ""
+msgstr "报告的唯一表示å称,åç§°å¯ä»¥åŒ…å«ï¼šè‹±æ–‡å—符,数å—和连å—符(\"-\")。"
msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "æäº¤"
msgid "Add a Repository"
msgstr "å¢žåŠ ä¸€ä¸ªè½¯ä»¶ä»“åº“"
@@ -1644,19 +1648,19 @@ msgid "Please, wait..."
msgstr "请ç‰å¾…..."
msgid "Add a Volume to Storage Pool"
-msgstr ""
+msgstr "为å˜å‚¨æ± æ·»åŠ ä¸€ä¸ªå·"
msgid "Fetch from remote URL"
-msgstr ""
+msgstr "从远程URL获å–"
msgid "Enter the remote URL here."
-msgstr ""
+msgstr "在这里输入远程URL。"
msgid "Upload an file"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸Šä¼ ä¸€ä¸ªæ–‡ä»¶"
msgid "Choose the ISO file (with .iso suffix) you want to upload."
-msgstr ""
+msgstr "选择您需è¦ä¸Šä¼ çš„ISO文件(以.iso为åŽç¼€å)。"
msgid "Add Template"
msgstr "创建模æ¿"
@@ -1668,7 +1672,7 @@ msgid "Local ISO Image"
msgstr "本地ISO镜åƒ"
msgid "Local Image File"
-msgstr ""
+msgstr "æœ¬åœ°é•œåƒæ–‡ä»¶"
msgid "Remote ISO Image"
msgstr "远程ISO镜åƒ"
@@ -1725,7 +1729,7 @@ msgid "CDROM"
msgstr "光驱"
msgid "Image File"
-msgstr ""
+msgstr "é•œåƒæ–‡ä»¶"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
@@ -1793,6 +1797,9 @@ msgstr "NAT: 从虚拟机到物ç†ç½‘络å•å‘连接"
msgid "Bridged: Virtual machines are connected to physical network directly"
msgstr "桥接:虚拟机å¯ä»¥ç›´æŽ¥è¿žæŽ¥åˆ°ç‰©ç†ç½‘络ä¸ã€‚"
+msgid "(No interfaces found)"
+msgstr "(没有å‘现网络接å£)"
+
msgid "Destination"
msgstr "ç›®æ ‡è®¾å¤‡"
@@ -1827,7 +1834,7 @@ msgid "Activate"
msgstr "激活"
msgid "Add Volume"
-msgstr ""
+msgstr "æ·»åŠ å·"
msgid "Extend"
msgstr "扩展"
--
1.7.1
More information about the Kimchi-devel
mailing list