[Kimchi-devel] [PATCH] Fix Portuguese translations for storage pool.

Daniel Henrique Barboza danielhb at linux.vnet.ibm.com
Tue Dec 22 14:21:06 UTC 2015



On 12/22/2015 12:13 PM, Leonardo Augusto Guimarães Garcia wrote:
> On 12/22/2015 12:03 PM, Aline Manera wrote:
>> Please, make sure to add the appropriated tag next time:
>> http://lists.ovirt.org/pipermail/kimchi-devel/2015-December/012832.html
> Oh, sorry. I was following the instructions on "Participating" in the
> README file. Seems they are outdated. ;)

BOOYA

>
> Cheers,
>
> Leo
>
>> On 12/22/2015 11:34 AM, Leonardo Garcia wrote:
>>> From: Leonardo Garcia <lagarcia at br.ibm.com>
>>>
>>> We have been looking for a good translation for storage pool for quite
>>> some time and I think this is a good translation. On the way, fixed a
>>> number of inconsistencies around storage pool translation we had before.
>>>
>>> Signed-off-by: Leonardo Garcia <lagarcia at br.ibm.com>
>>> ---
>>>    po/pt_BR.po                        | 156
>>> ++++++++++++++++++-------------------
>>>    ui/pages/help/pt_BR/guests.dita    |   2 +-
>>>    ui/pages/help/pt_BR/storage.dita   |  60 +++++++-------
>>>    ui/pages/help/pt_BR/templates.dita |   6 +-
>>>    4 files changed, 112 insertions(+), 112 deletions(-)
>>>
>>> diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
>>> index 345f2d0..fd33a86 100644
>>> --- a/po/pt_BR.po
>>> +++ b/po/pt_BR.po
>>> @@ -192,8 +192,8 @@ msgstr "URI do modelo %(value)s inválido
>>> especificado para máquina virtual"
>>>    #, python-format
>>>    msgid "Invalid storage pool URI %(value)s specified for virtual
>>> machine"
>>>    msgstr ""
>>> -"URI do conjunto de armazenamentos %(value)s inválido especificado
>>> para "
>>> -"máquina virtual"
>>> +"URI do banco de armazenamento %(value)s inválido especificado para
>>> máquina "
>>> +"virtual"
>>>      msgid "Supported virtual machine graphics are Spice or VNC"
>>>    msgstr "Os gráficos de máquina virtual suportados são Spice ou VNC"
>>> @@ -526,14 +526,14 @@ msgstr ""
>>>    msgid ""
>>>    "Storage pool %(pool)s specified for template %(template)s does not
>>> exist"
>>>    msgstr ""
>>> -"O conjunto de armazenamentos %(pool)s especificado para o modelo "
>>> -"%(template)s não existe"
>>> +"O banco de armazenamento %(pool)s especificado para o modelo
>>> %(template)s não "
>>> +"existe"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Storage pool %(pool)s specified for template %(template)s is
>>> not active"
>>>    msgstr ""
>>> -"O conjunto de armazenamentos %(pool)s especificado para o modelo "
>>> -"%(template)s não está ativo"
>>> +"O banco de armazenamento %(pool)s especificado para o modelo
>>> %(template)s não "
>>> +"está ativo"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Invalid parameter '%(param)s' specified for CDROM."
>>> @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "O modelo CD-ROM deve ser um arquivo ISO
>>> local ou remoto"
>>>    #, python-format
>>>    msgid "Invalid storage pool URI %(value)s specified for template"
>>>    msgstr ""
>>> -"URI do conjunto de armazenamentos %(value)s inválido especificado
>>> para modelo"
>>> +"URI do banco de armazenamento %(value)s inválido especificado para
>>> modelo"
>>>      msgid "Specify an ISO image as CDROM or a base image to create a
>>> template"
>>>    msgstr ""
>>> @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "Todas as redes para o modelo devem ser
>>> especificadas em uma lista."
>>>      msgid "Specify a volume to a template when storage pool is iSCSI
>>> or SCSI"
>>>    msgstr ""
>>> -"Especifique um volume para um modelo quando o conjunto de
>>> armazenamentos for "
>>> +"Especifique um volume para um modelo quando o banco de
>>> armazenamento for "
>>>    "iSCSI ou SCSI"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "The volume %(volume)s is not in storage pool %(pool)s"
>>> -msgstr "O volume %(volume)s não está no conjunto de armazenamentos
>>> %(pool)s"
>>> +msgstr "O volume %(volume)s não está no banco de armazenamento
>>> %(pool)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to create template due error: %(err)s"
>>> @@ -638,104 +638,102 @@ msgstr ""
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Storage pool %(name)s already exists"
>>> -msgstr "O conjunto de armazenamentos %(name)s já existe"
>>> +msgstr "O banco de armazenamento %(name)s já existe"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Storage pool %(name)s does not exist"
>>> -msgstr "O conjunto de armazenamentos %(name)s não existe"
>>> +msgstr "O banco de armazenamento %(name)s não existe"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Specify %(item)s in order to create the storage pool %(name)s"
>>> -msgstr "Especifique %(item)s para criar o conjunto de armazenamentos
>>> %(name)s"
>>> +msgstr "Especifique %(item)s para criar o banco de armazenamento
>>> %(name)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to delete active storage pool %(name)s"
>>> -msgstr "Não é possível excluir o conjunto de armazenamentos ativo
>>> %(name)s"
>>> +msgstr "Não é possível excluir o banco de armazenamento ativo %(name)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to list storage pools. Details: %(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível listar os conjuntos de armazenamentos. Detalhes:
>>> %(err)s"
>>> +"Não é possível listar os bancos de armazenamento. Detalhes: %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to create storage pool %(name)s. Details: %(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível criar o conjunto de armazenamentos %(name)s.
>>> Detalhes: %(err)s"
>>> +"Não é possível criar o banco de armazenamento %(name)s. Detalhes:
>>> %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to get number of storage volumes in storage pool %(name)s.
>>> Details: "
>>>    "%(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível obter o número de volumes de armazenamento no
>>> conjunto de "
>>> -"armazenamentos %(name)s. Detalhes: %(err)s"
>>> +"Não é possível obter o número de volumes de armazenamento no banco
>>> de "
>>> +"armazenamento %(name)s. Detalhes: %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to activate storage pool %(name)s. Details: %(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível ativar o conjunto de armazenamentos %(name)s.
>>> Detalhes: "
>>> -"%(err)s"
>>> +"Não é possível ativar o banco de armazenamento %(name)s. Detalhes:
>>> %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to deactivate storage pool %(name)s. Details: %(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível desativar o conjunto de armazenamentos %(name)s.
>>> Detalhes: "
>>> -"%(err)s"
>>> +"Não é possível desativar o banco de armazenamento %(name)s.
>>> Detalhes: %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to delete storage pool %(name)s. Details: %(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível excluir o conjunto de armazenamentos %(name)s.
>>> Detalhes: "
>>> -"%(err)s"
>>> +"Não é possível excluir o banco de armazenamento %(name)s. Detalhes:
>>> %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to create NFS Pool as export path %(path)s may block during
>>> mount"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível criar o Conjunto NFS porque o caminho de exportação
>>> %(path)s "
>>> +"Não é possível criar o Banco NFS porque o caminho de exportação
>>> %(path)s "
>>>    "pode bloquear durante a montagem"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to create NFS Pool as export path %(path)s mount failed"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível criar o Conjunto NFS porque a montagem do caminho de "
>>> +"Não é possível criar o Banco NFS porque a montagem do caminho de "
>>>    "exportação %(path)s falhou"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unsupported storage pool type: %(type)s"
>>> -msgstr "Tipo de conjunto de armazenamentos não suportado: %(type)s"
>>> +msgstr "Tipo de banco de armazenamento não suportado: %(type)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Error while retrieving storage pool XML to %(pool)s"
>>> -msgstr "Erro ao recuperar o conjunto de armazenamentos XML para
>>> %(pool)s"
>>> +msgstr "Erro ao recuperar o banco de armazenamento XML para %(pool)s"
>>>      msgid "Storage pool name must be a string without slashes (/)"
>>>    msgstr ""
>>> -"O nome do conjunto de armazenamentos deve ser uma sequência sem
>>> barras (/)"
>>> +"O nome do banco de armazenamento deve ser uma sequência sem barras
>>> (/)"
>>>      msgid ""
>>>    "Supported storage pool types are dir, netfs, logical, iscsi, isci
>>> and kimchi-"
>>>    "iso"
>>>    msgstr ""
>>> -"Os tipos de conjunto de armazenamentos suportados são dir, netfs,
>>> lógico, "
>>> -"iscsi, isci e kimchiiso"
>>> +"Os tipos de banco de armazenamento suportados são dir, netfs,
>>> lógico, iscsi, "
>>> +"isci e kimchiiso"
>>>      msgid "Storage pool path must be a string"
>>> -msgstr "O caminho do storage pool deve ser um texto"
>>> +msgstr "O caminho do banco de armazenamento deve ser um texto"
>>>      msgid "Storage pool host must be a IP or hostname"
>>> -msgstr "O host do storage pool deve ser um IP ou nome do host"
>>> +msgstr "O host do banco de armazenamento deve ser um IP ou nome do
>>> host"
>>>      msgid "Storage pool device must be the absolute path to the block
>>> device"
>>>    msgstr ""
>>> -"O dispositivo do conjunto de armazenamentos deve ser o caminho
>>> absoluto para "
>>> -"o dispositivo de bloco"
>>> +"O dispositivo do banco de armazenamento deve ser o caminho absoluto
>>> para o "
>>> +"dispositivo de bloco"
>>>      msgid "Storage pool devices parameter must be a list"
>>> -msgstr "O parâmetro de dispositivos do storage pool deve ser uma lista"
>>> +msgstr "O parâmetro de dispositivos do banco de armazenamento deve
>>> ser uma "
>>> +"lista"
>>>      msgid "Target IQN of an iSCSI pool must be a string"
>>> -msgstr "O IQN de destino de um conjunto iSCSI deve ser um texto"
>>> +msgstr "O IQN de destino de um banco iSCSI deve ser um texto"
>>>      msgid "Port of a remote storage server must be an integer between
>>> 1 and 65535"
>>>    msgstr ""
>>> @@ -749,7 +747,7 @@ msgid "iSCSI target password must be a string"
>>>    msgstr "A senha de destino iSCSI deve ser uma sequência"
>>>      msgid "Specify name and type to create a storage pool"
>>> -msgstr "Especifique o nome e o tipo para criar um storage pool"
>>> +msgstr "Especifique o nome e o tipo para criar um banco de
>>> armazenamento"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>> @@ -757,48 +755,49 @@ msgid ""
>>>    "%(pool)s."
>>>    msgstr ""
>>>    "%(disk)s não é um disco/partição válido. Não foi possível
>>> incluí-lo no "
>>> -"conjunto %(pool)s."
>>> +"banco %(pool)s."
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to extend logical pool %(pool)s. Details: %(err)s"
>>> -msgstr "Não é possível estender o conjunto lógico %(pool)s.
>>> Detalhes: %(err)s"
>>> +msgstr "Não é possível estender o banco lógico %(pool)s. Detalhes:
>>> %(err)s"
>>>      msgid "The parameter disks only can be updated for logical
>>> storage pool."
>>> -msgstr "O parâmetro disks só pode ser atualizado para o storage pool
>>> lógico."
>>> +msgstr "O parâmetro discos só pode ser atualizado para o banco de "
>>> +"armazenamento lógico."
>>>      msgid "The SCSI host adapter name must be a string."
>>>    msgstr "O nome do adaptador de host SCSI deve ser um texto."
>>>      msgid "The storage pool kimchi_isos is reserved for internal use"
>>> -msgstr "O storage pool kimchi_isos está reservado para uso interno"
>>> +msgstr "O banco de armazenamento kimchi_isos está reservado para uso
>>> interno"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to activate NFS storage pool %(name)s. NFS server
>>> %(server)s is "
>>>    "unreachable."
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível ativar o conjunto de armazenamentos NFS %(name)s. O
>>> servidor "
>>> -"NFS %(server)s é inacessível."
>>> +"Não é possível ativar o banco de armazenamento NFS %(name)s. O
>>> servidor NFS "
>>> +"%(server)s é inacessível."
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to deactivate NFS storage pool %(name)s. NFS server
>>> %(server)s is "
>>>    "unreachable."
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível desativar o conjunto de armazenamentos NFS %(name)s.
>>> O "
>>> -"servidor NFS %(server)s é inacessível."
>>> +"Não é possível desativar o banco de armazenamento NFS %(name)s. O
>>> servidor "
>>> +"NFS %(server)s é inacessível."
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to deactivate pool %(name)s as it is associated with some
>>> templates"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível desativar o conjunto %(name)s porque ele está
>>> associado com "
>>> +"Não é possível desativar o banco %(name)s porque ele está associado
>>> com "
>>>    "alguns modelos"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to delete pool %(name)s as it is associated with some
>>> templates"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível excluir o conjunto %(name)s porque ele está
>>> associado com "
>>> +"Não é possível excluir o banco %(name)s porque ele está associado
>>> com "
>>>    "alguns modelos"
>>>      #, python-format
>>> @@ -807,7 +806,7 @@ msgid ""
>>>    "to create the logical pool."
>>>    msgstr ""
>>>    "Um grupo de volumes nomeado '%(name)s' já existe. Escolha outro
>>> nome para "
>>> -"criar o conjunto lógico."
>>> +"criar o banco lógico."
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Unable to update database with deep scan information due
>>> error: %(err)s"
>>> @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "O volume de armazenamento %(name)s já
>>> existe"
>>>    #, python-format
>>>    msgid "Storage volume %(name)s does not exist in storage pool
>>> %(pool)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"O volume de armazenamento %(name)s não existe no conjunto de
>>> armazenamentos "
>>> +"O volume de armazenamento %(name)s não existe no banco de
>>> armazenamento "
>>>    "%(pool)s"
>>>      #, python-format
>>> @@ -836,33 +835,33 @@ msgid ""
>>>    "Unable to create storage volume %(volume)s because storage pool
>>> %(pool)s is "
>>>    "not active"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível criar o volume de armazenamento %(volume)s porque o
>>> conjunto "
>>> -"de armazenamentos %(pool)s não está ativo"
>>> +"Não é possível criar o volume de armazenamento %(volume)s porque o
>>> banco de "
>>> +"armazenamento %(pool)s não está ativo"
>>>      #, python-format
>>>    msgid "Specify %(item)s in order to create storage volume %(volume)s"
>>> -msgstr "Especifique %(item)s para criar o volume de armazenamentos
>>> %(volume)s"
>>> +msgstr "Especifique %(item)s para criar o volume de armazenamento
>>> %(volume)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to list storage volumes because storage pool %(pool)s is
>>> not active"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível listar os volumes de armazenamento porque o conjunto
>>> de "
>>> -"armazenamentos %(pool)s não está ativo"
>>> +"Não é possível listar os volumes de armazenamento porque o banco de "
>>> +"armazenamento %(pool)s não está ativo"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to create storage volume %(name)s in storage pool %(pool)s.
>>> Details: "
>>>    "%(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível criar o volume de armazenamento %(name)s no conjunto
>>> de "
>>> -"armazenamentos %(pool)s. Detalhes: %(err)s"
>>> +"Não é possível criar o volume de armazenamento %(name)s no banco de "
>>> +"armazenamento %(pool)s. Detalhes: %(err)s"
>>>      #, python-format
>>>    msgid ""
>>>    "Unable to list storage volumes in storage pool %(pool)s. Details:
>>> %(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível listar volumes de armazenamento no conjunto de
>>> armazenamentos "
>>> +"Não é possível listar volumes de armazenamento no banco de
>>> armazenamento "
>>>    "%(pool)s. Detalhes: %(err)s"
>>>      #, python-format
>>> @@ -934,7 +933,7 @@ msgid ""
>>>    "Unable to clone storage volume '%(name)s' in pool '%(pool)s'.
>>> Details: "
>>>    "%(err)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível clonar o volume de armazenamento '%(name)s' no
>>> conjunto "
>>> +"Não é possível clonar o volume de armazenamento '%(name)s' no banco "
>>>    "'%(pool)s'. Detalhes: %(err)s"
>>>      msgid "Specify chunk data and its size to upload a file."
>>> @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgid ""
>>>    "Specify type and path or type and pool/volume to add a new virtual
>>> machine "
>>>    "disk"
>>>    msgstr ""
>>> -"Especificar tipo e caminho ou tipo e conjunto/volume para incluir
>>> um novo "
>>> +"Especificar tipo e caminho ou tipo e banco/volume para incluir um
>>> novo "
>>>    "disco de máquina virtual"
>>>      msgid "Specify path to update virtual machine disk"
>>> @@ -1154,7 +1153,7 @@ msgstr ""
>>>    #, python-format
>>>    msgid "Cannot retrieve disk path information for given pool/volume:
>>> %(error)s"
>>>    msgstr ""
>>> -"Não é possível recuperar informações de caminho do disco para o
>>> conjunto/"
>>> +"Não é possível recuperar informações de caminho do disco para o
>>> banco/"
>>>    "volume fornecido: %(error)s"
>>>      msgid "Volume already in use by other virtual machine."
>>> @@ -1164,7 +1163,7 @@ msgid ""
>>>    "Only one of path or pool/volume can be specified to add a new
>>> virtual "
>>>    "machine disk"
>>>    msgstr ""
>>> -"Apenas um caminho ou conjunto/volume podem ser especificados para
>>> inclusão "
>>> +"Apenas um caminho ou banco/volume podem ser especificados para
>>> inclusão "
>>>    "de um novo disco de máquina virtual"
>>>      #, python-format
>>> @@ -1407,10 +1406,10 @@ msgid "The device type. Currently, \"cdrom\"
>>> and \"disk\" are supported."
>>>    msgstr ""
>>>      msgid "Storage Pool"
>>> -msgstr "Storage Pool"
>>> +msgstr "Banco de Armazenamento"
>>>      msgid "Storage pool which volume located in"
>>> -msgstr "Conjunto de armazenamentos no qual o volume está localizado"
>>> +msgstr "Banco de armazenamento no qual o volume está localizado"
>>>      msgid "Storage Volume"
>>>    msgstr "Volume de Armazenamento"
>>> @@ -1573,9 +1572,9 @@ msgid ""
>>>    "have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?"
>>>    msgstr ""
>>>    "Quando a máquina guest de destino tiver volumes SCSI ou iSCSI,
>>> eles serão "
>>> -"clonados no conjunto de armazenamentos padrão. O mesmo ocorrerá
>>> quando o "
>>> -"conjunto de destino não tiver espaço suficiente para clonar os
>>> volumes. "
>>> -"Deseja continuar?"
>>> +"clonados no banco de armazenamento padrão. O mesmo ocorrerá quando
>>> o banco "
>>> +"de destino não tiver espaço suficiente para clonar os volumes.
>>> Deseja "
>>> +"continuar?"
>>>      msgid ""
>>>    "This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it.
>>> Continue "
>>> @@ -1645,10 +1644,10 @@ msgstr ""
>>>    msgid ""
>>>    "This will permanently delete the storage pool. Would you like to
>>> continue?"
>>>    msgstr ""
>>> -"Isso excluirá permanentemente o conjunto de armazenamentos. Deseja
>>> continuar?"
>>> +"Isso excluirá permanentemente o banco de armazenamento. Deseja
>>> continuar?"
>>>      msgid "This storage pool is empty."
>>> -msgstr "Este storage pool está vazio."
>>> +msgstr "Este banco de armazenamento está vazio."
>>>      msgid ""
>>>    "It will format your disk and you will loose any data in there, are
>>> you sure "
>>> @@ -1688,8 +1687,8 @@ msgid ""
>>>    "This storage pool is not persistent. Instead of deactivate, this
>>> action will "
>>>    "permanently delete it. Would you like to continue?"
>>>    msgstr ""
>>> -"Este storage pool não é persistente. Em vez de desativar, esta ação
>>> o "
>>> -"excluirá permanentemente. Deseja continuar?"
>>> +"Este banco de armazenamento não é persistente. Em vez de desativar,
>>> esta ação "
>>> +"o excluirá permanentemente. Deseja continuar?"
>>>      msgid "Unable to retrieve partitions information."
>>>    msgstr "Não é possível recuperar as informações da partição."
>>> @@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
>>>    "em branco."
>>>      msgid "Disk pool or volume cannot be blank."
>>> -msgstr "O volume ou conjunto de discos não pode estar em branco."
>>> +msgstr "O volume ou banco de discos não pode estar em branco."
>>>      msgid "Create a network"
>>>    msgstr "Criar uma rede"
>>> @@ -1742,7 +1741,7 @@ msgid "VLAN ID"
>>>    msgstr "ID de VLAN"
>>>      msgid "Add a Volume to Storage Pool"
>>> -msgstr "Incluir um volume no conjunto de armazenamentos"
>>> +msgstr "Incluir um volume no banco de armazenamento"
>>>      msgid "Fetch from remote URL"
>>>    msgstr "Buscar a partir da URL remota"
>>> @@ -1757,19 +1756,19 @@ msgid "Choose the file you want to upload."
>>>    msgstr "Escolher o arquivo do qual você deseja fazer upload."
>>>      msgid "Define a New Storage Pool"
>>> -msgstr "Definir um novo storage pool"
>>> +msgstr "Definir um novo banco de armazenamento"
>>>      msgid "Storage Pool Name"
>>> -msgstr "Nome do storage pool"
>>> +msgstr "Nome do banco de armazenamento"
>>>      msgid ""
>>>    "The name used to identify the storage pools, and it should not be
>>> empty."
>>>    msgstr ""
>>> -"O nome usado para identificar os conjuntos de armazenamentos e não
>>> deve ser "
>>> +"O nome usado para identificar os bancos de armazenamento e não deve
>>> ser "
>>>    "vazio."
>>>      msgid "Storage Pool Type"
>>> -msgstr "Tipo do storage pool"
>>> +msgstr "Tipo do banco de armazenamento"
>>>      msgid "Storage Path"
>>>    msgstr "Caminho do armazenamento"
>>> @@ -1777,7 +1776,8 @@ msgstr "Caminho do armazenamento"
>>>    msgid ""
>>>    "The path of the Storage Pool. Each Storage Pool must have a unique
>>> path."
>>>    msgstr ""
>>> -"O caminho do storage pool. Cada storage pool deve ter um caminho
>>> exclusivo."
>>> +"O caminho do banco de armazenamento. Cada banco de armazenamento
>>> deve ter um "
>>> +"caminho exclusivo."
>>>      msgid ""
>>>    "Kimchi will try to create the directory when it does not already
>>> exist in "
>>> @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid "Disk Format"
>>>    msgstr "Formato do disco"
>>>      msgid "Add Storage"
>>> -msgstr "Incluir Storage"
>>> +msgstr "Incluir Armazenamento"
>>>      msgid "Add Interface"
>>>    msgstr "Incluir Interface"
>>> diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita
>>> b/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita
>>> index 9967178..e9729ab 100644
>>> --- a/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita
>>> +++ b/ui/pages/help/pt_BR/guests.dita
>>> @@ -105,7 +105,7 @@ clique em <uicontrol>Salvar</uicontrol>. </p>
>>>    <p>Para clonar um convidado:</p>
>>>    <ol>
>>>    <li>Selecione <uicontrol>Clonar</uicontrol> no menu Ação de um
>>> convidado.</li>
>>> -<li>Aceite o aviso. <note>Quando um convidado de destino está usando
>>> volumes SCSI ou iSCSI ou se o conjunto de destino não tiver espaço
>>> suficiente, o clone será criado em um conjunto de armazenamentos
>>> padrão. </note></li>
>>> +<li>Aceite o aviso. <note>Quando um convidado de destino está usando
>>> volumes SCSI ou iSCSI ou se o conjunto de destino não tiver espaço
>>> suficiente, o clone será criado em um banco de armazenamento padrão.
>>> </note></li>
>>>    </ol>
>>>    <p>Um convidado aparece na sua lista com o rótulo
>>> <uicontrol>Clonando...</uicontrol> Quando o processo for concluído, o
>>> convidado clonado estará disponível para uso.</p>
>>>    diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita
>>> b/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita
>>> index 103e2d5..c4cb45b 100644
>>> --- a/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita
>>> +++ b/ui/pages/help/pt_BR/storage.dita
>>> @@ -9,85 +9,85 @@ For support please see:
>>>    https://w3.opensource.ibm.com/projects/dita-cshelp/-->
>>>    <cshelp id="kimhstor" xml:lang="pt-br">
>>>    <title>Armazenamento</title>
>>> -<shortdesc>A página <wintitle>Armazenamento</wintitle> lista os
>>> conjuntos de armazenamentos disponíveis, inclusive o conjunto de
>>> armazenamentos 'padrão' e 'ISO' integrado. Se desejar usar seu
>>> próprio ISO, inclua-o em seu caminho do conjunto de armazenamentos
>>> 'ISO'.</shortdesc>
>>> +<shortdesc>A página <wintitle>Armazenamento</wintitle> lista os
>>> bancos de armazenamento disponíveis, inclusive os bancos de
>>> armazenamento 'default' e 'ISO' integrados. Se desejar usar seu
>>> próprio ISO, inclua-o em seu caminho do banco de armazenamento
>>> 'ISO'.</shortdesc>
>>>    <csbody>
>>> -<p>Para cada storage pool, as informações a seguir são exibidas:<dl>
>>> +<p>Para cada banco de armazenamento, as informações a seguir são
>>> exibidas:<dl>
>>>    <dlentry>
>>>    <dt>Nome</dt>
>>> -<dd>Nome do conjunto de armazenamentos.</dd>
>>> +<dd>Nome do banco de armazenamento.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>% Usado</dt>
>>> -<dd>Porcentagem do conjunto de armazenamentos que está sendo
>>> usada.</dd>
>>> +<dd>Porcentagem do banco de armazenamento que está sendo usada.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Estado</dt>
>>> -<dd>Estado do storage pool, ativo (verde) ou inativo (vermelho). </dd>
>>> +<dd>Estado do banco de armazenamento, ativo (verde) ou inativo
>>> (vermelho). </dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Local</dt>
>>> -<dd>Caminho do arquivo para o local do storage pool.</dd>
>>> +<dd>Caminho do arquivo para o local do banco de armazenamento.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Tipo</dt>
>>> -<dd>Tipo de storage pool, por exemplo, <uicontrol>dir</uicontrol>.</dd>
>>> +<dd>Tipo de banco de armazenamento, por exemplo,
>>> <uicontrol>dir</uicontrol>.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Capacidade</dt>
>>> -<dd>Quantia de espaço no storage pool.</dd>
>>> +<dd>Quantia de espaço no banco de armazenamento.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Alocado</dt>
>>> -<dd>Quantia de espaço já alocado no storage pool.</dd>
>>> +<dd>Quantia de espaço já alocado no banco de armazenamento.</dd>
>>>    </dlentry></dl></p>
>>> -<p>As ações a seguir podem ser selecionadas para cada storage pool:<ul>
>>> -<li>Selecione <uicontrol>Ativar</uicontrol> para ativar o storage pool
>>> +<p>As ações a seguir podem ser selecionadas para cada banco de
>>> armazenamento:<ul>
>>> +<li>Selecione <uicontrol>Ativar</uicontrol> para ativar o banco de
>>> armazenamento
>>>    para que ele possa ser usado.</li>
>>> -<li>Selecione <uicontrol>Desativar</uicontrol> para desativar um
>>> storage pool
>>> +<li>Selecione <uicontrol>Desativar</uicontrol> para desativar um
>>> banco de armazenamento
>>>    ativo.</li>
>>> -<li>Selecione <uicontrol>Incluir volume</uicontrol> para incluir
>>> mais volume em um conjunto de armazenamentos ativo.</li>
>>> -<li>Selecione <uicontrol>Indefinir</uicontrol> para remover um
>>> storage pool
>>> +<li>Selecione <uicontrol>Incluir volume</uicontrol> para incluir
>>> mais volume em um banco de armazenamento ativo.</li>
>>> +<li>Selecione <uicontrol>Indefinir</uicontrol> para remover um banco
>>> de armazenamento
>>>    inativo.</li>
>>>    </ul></p>
>>> -<p>Para exibir detalhes do volume de armazenamento para um storage
>>> pool, clique na
>>> -seta no lado direito da linha do storage pool.  Para definir um
>>> conjunto de armazenamentos, clique no ícone de <uicontrol>mais
>>> (+)</uicontrol>.</p>
>>> +<p>Para exibir detalhes do volume de armazenamento para um banco de
>>> armazenamento, clique na
>>> +seta no lado direito da linha do banco de armazenamento. Para
>>> definir um banco de armazenamento, clique no ícone de <uicontrol>mais
>>> (+)</uicontrol>.</p>
>>>    </csbody>
>>>    <cshelp id="kimhdefstor" xml:lang="en-us">
>>> -<title>Definir um storage pool</title>
>>> -<shortdesc> Defina um storage pool.</shortdesc>
>>> +<title>Definir um banco de armazenamento</title>
>>> +<shortdesc> Defina um banco de armazenamento.</shortdesc>
>>>    <csbody>
>>>    <p> <ol>
>>> -<li>No campo <uicontrol>Nome do storage pool</uicontrol>, digite o
>>> -nome a ser usado para identificar o storage pool.</li>
>>> -<li>Na lista <uicontrol>Tipo de storage pool</uicontrol>, selecione o
>>> +<li>No campo <uicontrol>Nome do banco de armazenamento</uicontrol>,
>>> digite o
>>> +nome a ser usado para identificar o banco de armazenamento.</li>
>>> +<li>Na lista <uicontrol>Tipo de banco de armazenamento</uicontrol>,
>>> selecione o
>>>    tipo: <dl><dlentry>
>>>    <dt><uicontrol>DIR</uicontrol></dt>
>>> -<dd>Especifica um conjunto de diretórios. Ao selecionar
>>> <uicontrol>DIR</uicontrol>,
>>> +<dd>Especifica um banco de diretórios. Ao selecionar
>>> <uicontrol>DIR</uicontrol>,
>>>    digite o <uicontrol>Caminho do armazenamento</uicontrol> (caminho
>>> do arquivo para o
>>> -storage pool).</dd>
>>> +banco de armazenamento).</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt><uicontrol>NFS</uicontrol></dt>
>>> -<dd>Especifica um conjunto de sistema de arquivos de rede. Ao
>>> selecionar <uicontrol>NFS</uicontrol>,
>>> +<dd>Especifica um banco de sistema de arquivos de rede. Ao
>>> selecionar <uicontrol>NFS</uicontrol>,
>>>    digite o endereço <uicontrol>IP do servidor NFS</uicontrol> e o
>>> <uicontrol>Caminho
>>>    do NFS</uicontrol> (caminho do diretório exportado).</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt><uicontrol>iSCSI</uicontrol></dt>
>>> -<dd>Especifica um conjunto com base em um destino alocado em um
>>> servidor iSCSI.
>>> +<dd>Especifica um banco com base em um destino alocado em um
>>> servidor iSCSI.
>>>    Ao selecionar <uicontrol>iSCSI</uicontrol>, digite o endereço IP do
>>> <uicontrol>Servidor
>>>    iSCSI</uicontrol> e o <uicontrol>Destino</uicontrol> no
>>>    servidor iSCSI. Opcionalmente, é possível selecionar para incluir a
>>> autenticação iSCSI.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt><uicontrol>Lógico</uicontrol></dt>
>>> -<dd>Especifica um storage pool do volume lógico. Selecione o local para
>>> +<dd>Especifica um banco de armazenamento do volume lógico. Selecione
>>> o local para
>>>    o dispositivo em <uicontrol>Caminho do dispositivo</uicontrol>.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt><uicontrol>Fibre Channel SCSI</uicontrol></dt>
>>> -<dd>Especifica um conjunto com base em um Fibre Channel SCSI.
>>> Selecione qual
>>> +<dd>Especifica um banco com base em um Fibre Channel SCSI. Selecione
>>> qual
>>>    adaptador SCSI deve ser usado.</dd>
>>>    </dlentry></dl></li>
>>> -<li>Especifique um caminho do armazenamento para o conjunto de
>>> armazenamentos. O caminho do armazenamento é o local no sistema de
>>> arquivos local para o qual o conjunto está mapeado.
>>> -O caminho deve ser exclusivo. Se o diretório não existir quando o
>>> conjunto for criado, ele será criado para você.</li>
>>> +<li>Especifique um caminho do armazenamento para o banco  de
>>> armazenamento. O caminho do armazenamento é o local no sistema de
>>> arquivos local para o qual o banco está mapeado.
>>> +O caminho deve ser exclusivo. Se o diretório não existir quando o
>>> banco for criado, ele será criado para você.</li>
>>>    <li>Clique em <uicontrol>Criar</uicontrol>.</li>
>>>    </ol> </p>
>>>    </csbody>
>>>    </cshelp>
>>>    <cshelp id="kimhdefstor" xml:lang="en-us">
>>>    <title>Incluir volume</title>
>>> -<shortdesc>Inclui volume em um conjunto de armazenamentos.</shortdesc>
>>> +<shortdesc>Inclui volume em um banco de armazenamento.</shortdesc>
>>>    <csbody>
>>>    <dl><dlentry>
>>>    <dt>Buscar a partir da URL remota</dt>
>>> diff --git a/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita
>>> b/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita
>>> index 5431c72..d76d356 100644
>>> --- a/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita
>>> +++ b/ui/pages/help/pt_BR/templates.dita
>>> @@ -44,7 +44,7 @@ máquina virtual definidos que podem ser usados para
>>> criar Máquinas Virtuais do
>>>    <dd>Exibe o nome, distribuição do fornecedor, versão, memória,
>>> caminho do arquivo para arquivo ISO e preferências de gráfico.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Armazenamento</dt>
>>> -<dd>Especifique as informações do conjunto de armazenamentos para o
>>> modelo.</dd>
>>> +<dd>Especifique as informações do banco de armazenamento para o
>>> modelo.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Interface</dt>
>>>    <dd>Exibe as interfaces de rede padrão disponíveis ao convidado KVM.
>>> @@ -59,12 +59,12 @@ selecionar diversas redes.</dd>
>>>    </cshelp>
>>>    <cshelp id="kimhaddtempl">
>>>    <title>Incluir modelo</title>
>>> -<shortdesc>Inclua um modelo a partir da mídia de origem. É possível
>>> incluir sua própria imagem ISO em seu conjunto de armazenamentos
>>> 'ISO' para a descoberta a seguir.</shortdesc>
>>> +<shortdesc>Inclua um modelo a partir da mídia de origem. É possível
>>> incluir sua própria imagem ISO em seu banco de armazenamento 'ISO'
>>> para a descoberta a seguir.</shortdesc>
>>>    <csbody>
>>>    <p>Selecione o local da mídia de origem a partir das opções a
>>> seguir:</p>
>>>    <dl><dlentry>
>>>    <dt>Imagem ISO local</dt>
>>> -<dd>Selecione para varrer conjuntos de armazenamentos para imagens
>>> ISO de instalação disponíveis
>>> +<dd>Selecione para varrer banco de armazenamento para imagens ISO de
>>> instalação disponíveis
>>>    no sistema.</dd>
>>>    </dlentry><dlentry>
>>>    <dt>Arquivo da imagem local</dt>
> _______________________________________________
> Kimchi-devel mailing list
> Kimchi-devel at ovirt.org
> http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/kimchi-devel
>
>




More information about the Kimchi-devel mailing list