[Kimchi-devel] [PATCH] Po support of Chinese by minor wording changes
Wen Wang
wenwang at linux.vnet.ibm.com
Mon Jan 12 02:55:55 UTC 2015
Sorry about that. I have sent a new version that sent with push "ENTER"
instead of "y"
On 1/8/2015 9:55 PM, Aline Manera wrote:
>
> I can't apply it.
>
> alinefm at alinefm:~/kimchi$ git am -3 ../mail-patches/\[Kimchi-devel\]\
> \[PATCH\]\ Po\ support\ of\ Chinese\ by\ minor\ wording\ changes.eml
> fatal: cannot convert from y to UTF-8
>
> You should have entered "ENTER" instead of 'y'. =)
>
>
>
> On 04/01/2015 03:36, Wen Wang wrote:
>> Minor wording changese in Chinese translation.
>>
>> Signed-off-by: Wen Wang<wenwang at linux.vnet.ibm.com>
>> ---
>> po/zh_CN.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
>> 1 file changed, 49 insertions(+), 49 deletions(-)
>>
>> diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
>> index 9c505e7..6aaf9df 100644
>> --- a/po/zh_CN.po
>> +++ b/po/zh_CN.po
>> @@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
>> msgstr ""
>> "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
>> -"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:48-0200\n"
>> +"POT-Creation-Date: 2015-01-04 13:25+0800\n"
>> "PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
>> "Last-Translator: ShaoHe Feng<shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
>> "Language-Team: ShaoHe Feng<shaohef at linux.vnet.ibm.com>\n"
>> @@ -315,11 +315,11 @@ msgstr "未能成功制作虚拟机'%(name)s'副本。详情:%(err)s"
>> #, python-format
>> msgid ""
>> "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>> -msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机%(dev_name)s。"
>> +msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机设备%(dev_name)s。"
>>
>> #, python-format
>> msgid "The host device %(dev_name)s is not allowed to directly assign to VM."
>> -msgstr "主机%(dev_name)s不允许直接分配给虚拟机。"
>> +msgstr "主机设备%(dev_name)s不允许直接分配给虚拟机。"
>>
>> msgid ""
>> "No IOMMU groups found. Host PCI pass through needs IOMMU group to function "
>> @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "存储卷URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://"
>>
>> #, python-format
>> msgid "Unable to access file %(url)s. Please, check it."
>> -msgstr "未能连接文件%(url)s,请检查该文件是否存在。"
>> +msgstr "不能访问文件%(url)s,请检查该文件是否存在。"
>>
>> #, python-format
>> msgid ""
>> @@ -1243,36 +1243,6 @@ msgstr "取消"
>> msgid "revert"
>> msgstr "恢复"
>>
>> -msgid "Add a Storage Device to VM"
>> -msgstr "为虚拟机添加一个存储设备"
>> -
>> -msgid "Device Type"
>> -msgstr "设备类型"
>> -
>> -msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
>> -msgstr "设备类型。目前支持设备类型:\"cdrom\"和\"disk\"。 "
>> -
>> -msgid "Storage Pool"
>> -msgstr "存储池"
>> -
>> -msgid "Storage pool which volume located in"
>> -msgstr "存储卷所在的存储池"
>> -
>> -msgid "Storage Volume"
>> -msgstr "存储卷"
>> -
>> -msgid "Storage volume to be attached"
>> -msgstr "被添加的存储卷"
>> -
>> -msgid "File Path"
>> -msgstr "文件路径"
>> -
>> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
>> -msgstr "服务器端CDROM所使用的ISO文件路径"
>> -
>> -msgid "Attach"
>> -msgstr "装载"
>> -
>> msgid "Cloning"
>> msgstr "正在制作副本"
>>
>> @@ -1303,6 +1273,36 @@ msgstr "关机"
>> msgid "Delete"
>> msgstr "删除"
>>
>> +msgid "Add a Storage Device to VM"
>> +msgstr "为虚拟机添加一个存储设备"
>> +
>> +msgid "Device Type"
>> +msgstr "设备类型"
>> +
>> +msgid "The device type. Currently, \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
>> +msgstr "设备类型。目前支持设备类型:\"cdrom\"和\"disk\"。 "
>> +
>> +msgid "Storage Pool"
>> +msgstr "存储池"
>> +
>> +msgid "Storage pool which volume located in"
>> +msgstr "存储卷所在的存储池"
>> +
>> +msgid "Storage Volume"
>> +msgstr "存储卷"
>> +
>> +msgid "Storage volume to be attached"
>> +msgstr "被添加的存储卷"
>> +
>> +msgid "File Path"
>> +msgstr "文件路径"
>> +
>> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
>> +msgstr "服务器端CDROM所使用的ISO文件路径"
>> +
>> +msgid "Attach"
>> +msgstr "装载"
>> +
>> msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>> msgstr "用户名或密码错误,请重新输入。"
>>
>> @@ -1801,21 +1801,6 @@ msgstr "是"
>> msgid "No"
>> msgstr "否"
>>
>> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
>> -msgstr "为存储池添加一个卷"
>> -
>> -msgid "Fetch from remote URL"
>> -msgstr "从远程URL获取"
>> -
>> -msgid "Enter the remote URL here."
>> -msgstr "在这里输入远程URL。"
>> -
>> -msgid "Upload a file"
>> -msgstr "上传一个文件"
>> -
>> -msgid "Choose the file you want to upload."
>> -msgstr "选择需要上传的文件。"
>> -
>> msgid "Define a New Storage Pool"
>> msgstr "定义一个新的存储池"
>>
>> @@ -1886,6 +1871,21 @@ msgstr "SCSI适配器"
>> msgid "Please, wait..."
>> msgstr "请等待..."
>>
>> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
>> +msgstr "为存储池添加一个卷"
>> +
>> +msgid "Fetch from remote URL"
>> +msgstr "从远程URL获取"
>> +
>> +msgid "Enter the remote URL here."
>> +msgstr "在这里输入远程URL。"
>> +
>> +msgid "Upload a file"
>> +msgstr "上传一个文件"
>> +
>> +msgid "Choose the file you want to upload."
>> +msgstr "选择需要上传的文件。"
>> +
>> msgid "Add Template"
>> msgstr "创建模板"
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Kimchi-devel mailing list
>> Kimchi-devel at ovirt.org
>> http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/kimchi-devel
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ovirt.org/pipermail/kimchi-devel/attachments/20150112/d1e40583/attachment.html>
More information about the Kimchi-devel
mailing list