[Kimchi-devel] [PATCH] Add translation for "Users" and "Groups" on guest edit

Aline Manera alinefm at linux.vnet.ibm.com
Thu Sep 10 16:57:18 UTC 2015


There are some fuzzy messages in the .po files.

When it happens you should remove the #fuzzy statement and also the 
translation, unless you are sure the translation is correct for each 
language.

gettext ignores messages marked as fuzzy by keeping the English version.

On 10/09/2015 11:29, Ramon Medeiros wrote:
> Signed-off-by: Ramon Medeiros <ramonn at linux.vnet.ibm.com>
> ---
>   po/de_DE.po                   | 137 +++++++++++++++++++++++++----------------
>   po/en_US.po                   | 104 ++++++++++++++++++-------------
>   po/es_ES.po                   | 137 +++++++++++++++++++++++++----------------
>   po/fr_FR.po                   | 139 +++++++++++++++++++++++++-----------------
>   po/it_IT.po                   | 135 ++++++++++++++++++++++++----------------
>   po/ja_JP.po                   | 131 +++++++++++++++++++++++----------------
>   po/kimchi.pot                 | 104 ++++++++++++++++++-------------
>   po/ko_KR.po                   | 133 ++++++++++++++++++++++++----------------
>   po/pt_BR.po                   | 135 ++++++++++++++++++++++++----------------
>   po/ru_RU.po                   | 135 ++++++++++++++++++++++++----------------
>   po/zh_CN.po                   | 129 +++++++++++++++++++++++----------------
>   po/zh_TW.po                   | 129 +++++++++++++++++++++++----------------
>   ui/pages/guest-edit.html.tmpl |   8 +--
>   13 files changed, 937 insertions(+), 619 deletions(-)
>
> diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po
> index 439dce4..6f4c5d4 100644
> --- a/po/de_DE.po
> +++ b/po/de_DE.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -310,13 +310,6 @@ msgstr ""
>   "Virtuelle Maschine %(name)s konnte nicht heruntergefahren werden. Details: "
>   "%(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"Zugriff auf die Metadaten der virtuellen Maschine %(name)s nicht möglich. "
> -"Details: %(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "Das Konsolenkennwort des Gastes muss eine Zeichenfolge sein."
>
> @@ -407,6 +400,24 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "Fehler beim Anschließen der Speichereinheit. Details: %(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +"Die virtuelle Maschine '%(name)s' kann nicht ausgesetzt werden, weil sie "
> +"momentan nicht aktiv ist."
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1520,6 +1531,13 @@ msgstr "MAC-Adresse"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "Verfügbare Systembenutzer und -gruppen"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "Benutzer"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "Ausgewählte Systembenutzer und -gruppen"
>
> @@ -1562,37 +1580,6 @@ msgstr "Abbrechen"
>   msgid "revert"
>   msgstr "zurücksetzen"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Speichereinheit zur virtuellen Maschine hinzufügen"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Einheitentyp"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr ""
> -"Der Einheitentyp. Derzeit werden nur \"cdrom\" und \"disk\" unterstützt."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Speicherpool"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Speicherpool, in dem sich der Datenträger befindet"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Speicherdatenträger"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Anzuhängender Speicherdatenträger"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Dateipfad"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Der ISO-Dateipfad auf dem Server für die CD-ROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Anhängen"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "Starten"
>
> @@ -1626,6 +1613,37 @@ msgstr "Herunterfahren"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Löschen"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Speichereinheit zur virtuellen Maschine hinzufügen"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Einheitentyp"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr ""
> +"Der Einheitentyp. Derzeit werden nur \"cdrom\" und \"disk\" unterstützt."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Speicherpool"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Speicherpool, in dem sich der Datenträger befindet"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Speicherdatenträger"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Anzuhängender Speicherdatenträger"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Dateipfad"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Der ISO-Dateipfad auf dem Server für die CD-ROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Anhängen"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "Der Benutzername oder das Kennwort, den bzw. das Sie eingegeben haben, ist "
> @@ -1649,6 +1667,10 @@ msgstr "Gäste"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "Vorlagen"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "Verteilung"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "Anwendungskonfiguration konnte nicht abgerufen werden"
>
> @@ -2182,21 +2204,6 @@ msgstr "Ja"
>   msgid "No"
>   msgstr "Nein"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Datenträger zu Speicherpool hinzufügen"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Über Remote URL abrufen"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Remote URL hier eingeben."
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Datei hochladen"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Wählen Sie die hochzuladende Datei aus."
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Neuen Speicherpool definieren"
>
> @@ -2275,6 +2282,21 @@ msgstr "SCSI-Adapter"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Bitte warten..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Datenträger zu Speicherpool hinzufügen"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Über Remote URL abrufen"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Remote URL hier eingeben."
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Datei hochladen"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Wählen Sie die hochzuladende Datei aus."
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Vorlage hinzufügen"
>
> @@ -2476,3 +2498,10 @@ msgstr "Zuordnung"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Keine Vorlagen gefunden."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Zugriff auf die Metadaten der virtuellen Maschine %(name)s nicht möglich. "
> +#~ "Details: %(err)s"
> diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
> index 26dbaac..3539989 100644
> --- a/po/en_US.po
> +++ b/po/en_US.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -267,11 +267,6 @@ msgstr ""
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr ""
>
> @@ -340,6 +335,22 @@ msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr ""
>
>   #, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -1271,6 +1282,12 @@ msgstr ""
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr ""
>
> +msgid "Users"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr ""
>
> @@ -1313,67 +1330,67 @@ msgstr ""
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgid "Start"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Device Type"
> +msgid "Reset"
>   msgstr ""
>
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgid "Pause"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage Pool"
> +msgid "Resume"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgid "Power Off"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage Volume"
> +msgid "Actions"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage volume to be attached"
> +msgid "Connect"
>   msgstr ""
>
> -msgid "File Path"
> +msgid "Clone"
>   msgstr ""
>
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgid "Edit"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Attach"
> +msgid "Shut Down"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Start"
> +msgid "Delete"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Reset"
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Pause"
> +msgid "Device Type"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Resume"
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
>   msgstr ""
>
> -msgid "Power Off"
> +msgid "Storage Pool"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Actions"
> +msgid "Storage pool which volume located in"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Connect"
> +msgid "Storage Volume"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Clone"
> +msgid "Storage volume to be attached"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Edit"
> +msgid "File Path"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Shut Down"
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
>   msgstr ""
>
> -msgid "Delete"
> +msgid "Attach"
>   msgstr ""
>
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
> @@ -1397,6 +1414,9 @@ msgstr ""
>   msgid "Templates"
>   msgstr ""
>
> +msgid "Administration"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr ""
>
> @@ -1878,21 +1898,6 @@ msgstr ""
>   msgid "No"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr ""
>
> @@ -1963,6 +1968,21 @@ msgstr ""
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr ""
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr ""
>
> diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po
> index 173af93..de1fe58 100644
> --- a/po/es_ES.po
> +++ b/po/es_ES.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -304,13 +304,6 @@ msgstr "No existe el grupo (o grupos) '%(groups)s'"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "No se puede apagar la máquina virtual %(name)s. Detalles: %(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"No se puede obtener acceso a los metadatos de la máquina virtual %(name)s. "
> -"Detalles: %(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "La contraseña de la consola del invitado debe ser una serie. "
>
> @@ -393,6 +386,24 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "Error al conectar el dispositivo de memoria. Detalles: %(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +"No se puede suspender la máquina virtual '%(name)s' porque no se está "
> +"ejecutando."
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1518,6 +1529,13 @@ msgstr "Dirección MAC"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "Usuarios y grupos del sistema disponibles"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "Usuario"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "Usuarios y grupos del sistema seleccionados"
>
> @@ -1560,37 +1578,6 @@ msgstr "Cancelar"
>   msgid "revert"
>   msgstr "revertir"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Añadir un dispositivo de almacenamiento a VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Tipo de dispositivo"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr ""
> -"El tipo de dispositivo. Actualmente se da soporte a  \"cdrom\" y \"disk\"."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Agrupación de almacenamiento"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Agrupación de almacenamiento con volumen ubicado en"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Volumen de almacenamiento"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Volumen de almacenamiento que se va a adjuntar"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Vía de acceso de archivo"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "La vía de acceso del archivo ISO en el servidor para el CDROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Conectar"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "Iniciar"
>
> @@ -1624,6 +1611,37 @@ msgstr "Concluir"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Suprimir"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Añadir un dispositivo de almacenamiento a VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Tipo de dispositivo"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr ""
> +"El tipo de dispositivo. Actualmente se da soporte a  \"cdrom\" y \"disk\"."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Agrupación de almacenamiento"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Agrupación de almacenamiento con volumen ubicado en"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Volumen de almacenamiento"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Volumen de almacenamiento que se va a adjuntar"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Vía de acceso de archivo"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "La vía de acceso del archivo ISO en el servidor para el CDROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Conectar"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "El nombre de usuario o contraseña que ha especificado es incorrecto. Por "
> @@ -1647,6 +1665,10 @@ msgstr "Invitados"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "Plantillas"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "Distribución"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "No se ha podido obtener la configuración de la aplicación"
>
> @@ -2182,21 +2204,6 @@ msgstr "Sí"
>   msgid "No"
>   msgstr "No"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Añadir un volumen a la agrupación de almacenamiento"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Captar de URL remoto"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Escriba el URL remoto aquí. "
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Cargar un archivo"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Elija el archivo que desee cargar. "
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Definir una agrupación de almacenamiento nueva"
>
> @@ -2273,6 +2280,21 @@ msgstr "Adaptador SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Por favor, espere..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Añadir un volumen a la agrupación de almacenamiento"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Captar de URL remoto"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Escriba el URL remoto aquí. "
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Cargar un archivo"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Elija el archivo que desee cargar. "
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Añadir plantilla"
>
> @@ -2475,3 +2497,10 @@ msgstr "Asignación"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "No se han encontrado plantillas."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "No se puede obtener acceso a los metadatos de la máquina virtual "
> +#~ "%(name)s. Detalles: %(err)s"
> diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
> index 42bb004..2e8fdce 100644
> --- a/po/fr_FR.po
> +++ b/po/fr_FR.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -314,13 +314,6 @@ msgstr "Le ou les groupes '%(groups)s' n'existent pas"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "Impossible d'arrêter la machine virtuelle %(name)s. Détails : %(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"Impossible d'obtenir l'accès aux métadonnées de la machine virtuelle "
> -"%(name)s. Détails : %(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "Le mot de passe de la console invité doit être une chaîne."
>
> @@ -409,6 +402,24 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "Erreur d'attachement de l'unité de mémoire. Détails : %(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +"Impossible d'interrompre la machine virtuelle '%(name)s' car elle n'est pas "
> +"en cours d'exécution."
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1522,6 +1533,13 @@ msgstr "Adresse MAC"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "Groupes et utilisateurs système disponibles"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "Utilisateur"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "Groupes et utilisateurs système sélectionnés"
>
> @@ -1564,38 +1582,6 @@ msgstr "Annuler"
>   msgid "revert"
>   msgstr "rétablir"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Ajouter une unité de stockage à la machine virtuelle"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Type d'unité"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr ""
> -"Type d'unité. Actuellement, \"cdrom\" et \"disk\" seulement sont pris en "
> -"charge."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Pool de stockage"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Pool de stockage dans lequel le volume est situé"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Volume de stockage"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Volume de stockage à attacher"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Chemin d'accès au fichier"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Chemin d'accès au fichier ISO sur le serveur pour le CD-ROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Attacher"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "Démarrer"
>
> @@ -1629,6 +1615,38 @@ msgstr "Arrêter"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Supprimer"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Ajouter une unité de stockage à la machine virtuelle"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Type d'unité"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr ""
> +"Type d'unité. Actuellement, \"cdrom\" et \"disk\" seulement sont pris en "
> +"charge."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Pool de stockage"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Pool de stockage dans lequel le volume est situé"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Volume de stockage"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Volume de stockage à attacher"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Chemin d'accès au fichier"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Chemin d'accès au fichier ISO sur le serveur pour le CD-ROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Attacher"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "Le nom d'utilisateur ou le mot de passe entré est incorrect. Veuillez "
> @@ -1652,6 +1670,10 @@ msgstr "Invités"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "Modèles"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "Distribution"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "Echec d'obtention de la configuration d'application"
>
> @@ -2188,21 +2210,6 @@ msgstr "Oui"
>   msgid "No"
>   msgstr "Non"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Ajouter un volume au pool de stockage"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Extraire de l'URL distante"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Indiquez ici l'URL distante."
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Télécharger un fichier"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Sélectionnez le fichier à télécharger."
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Définir un nouveau pool de stockage"
>
> @@ -2280,6 +2287,21 @@ msgstr "Adaptateur SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Veuillez patienter..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Ajouter un volume au pool de stockage"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Extraire de l'URL distante"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Indiquez ici l'URL distante."
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Télécharger un fichier"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Sélectionnez le fichier à télécharger."
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Ajouter un modèle"
>
> @@ -2480,3 +2502,10 @@ msgstr "Allocation"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Aucun modèle trouvé."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Impossible d'obtenir l'accès aux métadonnées de la machine virtuelle "
> +#~ "%(name)s. Détails : %(err)s"
> diff --git a/po/it_IT.po b/po/it_IT.po
> index 5d0b407..e89dfef 100644
> --- a/po/it_IT.po
> +++ b/po/it_IT.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -298,13 +298,6 @@ msgstr "Il gruppo o i gruppi '%(groups)s' non esistono"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "Impossibile arrestare la macchina virtuale %(name)s. Dettagli: %(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"Impossibile ottenere i metadati di accesso della macchina virtuale %(name)s. "
> -"Dettagli: %(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr ""
>   "La password della console della macchina guest deve essere una stringa. "
> @@ -388,6 +381,22 @@ msgstr ""
>   "Errore durante il collegamento del dispositivo di memoria. Dettagli: "
>   "%(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr "Impossibile sospendere la VM '%(name)s' perché non è in esecuzione. "
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1481,6 +1490,13 @@ msgstr "Indirizzo MAC"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "Utenti e gruppi di sistema disponibili"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "Utente "
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "Utenti e gruppi di sistema selezionati"
>
> @@ -1523,37 +1539,6 @@ msgstr "Annulla"
>   msgid "revert"
>   msgstr "Inverti"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Aggiungi un dispositivo di memoria alla VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Tipo dispositivo"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr ""
> -"Il tipo di dispositivo. Attualmente, sono supportati \"cdrom\" e \"disk\"."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Pool di memoria"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Pool di memoria in cui si trova il volume"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Volume di memoria"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Volume di memoria oggetto del collegamento"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Percorso file"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Il percorso file ISO nel server per CDROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Allega"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "Avvia"
>
> @@ -1587,6 +1572,37 @@ msgstr "Arresta"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Elimina"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Aggiungi un dispositivo di memoria alla VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Tipo dispositivo"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr ""
> +"Il tipo di dispositivo. Attualmente, sono supportati \"cdrom\" e \"disk\"."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Pool di memoria"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Pool di memoria in cui si trova il volume"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Volume di memoria"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Volume di memoria oggetto del collegamento"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Percorso file"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Il percorso file ISO nel server per CDROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Allega"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "Il nome utente o la password immessi non sono corretti. Ripetere "
> @@ -1610,6 +1626,10 @@ msgstr "Guest"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "Modelli"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "Distribuzione"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "Richiamo della configurazione dell'applicazione non riuscito"
>
> @@ -2143,21 +2163,6 @@ msgstr "Sì"
>   msgid "No"
>   msgstr "No"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Aggiungi un volume al pool di memoria"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Richiama da URL remoto"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Immettere qui l'URL remoto. "
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Carica un file"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Selezionare il file da caricare. "
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Definisci un nuovo pool di memoria"
>
> @@ -2237,6 +2242,21 @@ msgstr "Adattatore SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Attendere..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Aggiungi un volume al pool di memoria"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Richiama da URL remoto"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Immettere qui l'URL remoto. "
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Carica un file"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Selezionare il file da caricare. "
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Aggiungi modello"
>
> @@ -2438,3 +2458,10 @@ msgstr "Assegnazione"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Nessun modello trovato."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Impossibile ottenere i metadati di accesso della macchina virtuale "
> +#~ "%(name)s. Dettagli: %(err)s"
> diff --git a/po/ja_JP.po b/po/ja_JP.po
> index a95a210..5b8911d 100644
> --- a/po/ja_JP.po
> +++ b/po/ja_JP.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -286,12 +286,6 @@ msgstr "グループ「%(groups)s」は存在しません"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "仮想マシン %(name)s をシャットダウンできません。詳細: %(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"仮想マシン %(name)s のアクセス・メタデータを取得できません。詳細: %(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "ゲスト・コンソール・パスワードはストリングでなければなりません。"
>
> @@ -367,6 +361,22 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "メモリー・デバイスの接続エラーです。詳細: %(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr "VM「%(name)s」は実行されていないため、中断できません。"
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1472,6 +1482,13 @@ msgstr "MAC アドレス"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "使用可能なシステム・ユーザーおよびグループ"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "ユーザー"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "選択されたシステム・ユーザーおよびグループ"
>
> @@ -1514,36 +1531,6 @@ msgstr "取消"
>   msgid "revert"
>   msgstr "戻す"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "VM にストレージ・デバイスを追加"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "デバイス・タイプ"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "デバイス・タイプ。現在、「cdrom」と「disk」がサポートされています。"
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "ストレージ・プール"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "ボリュームが含まれているストレージ・プール"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "ストレージ・ボリューム"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "接続されるストレージ・ボリューム"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "ファイル・パス"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "サーバー内での CDROM の ISO ファイル・パス。"
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "接続"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "開始"
>
> @@ -1577,6 +1564,36 @@ msgstr "シャットダウン"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "削除"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "VM にストレージ・デバイスを追加"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "デバイス・タイプ"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "デバイス・タイプ。現在、「cdrom」と「disk」がサポートされています。"
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "ストレージ・プール"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "ボリュームが含まれているストレージ・プール"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "ストレージ・ボリューム"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "接続されるストレージ・ボリューム"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "ファイル・パス"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "サーバー内での CDROM の ISO ファイル・パス。"
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "接続"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "入力したユーザー名またはパスワードが誤っています。やり直してください。"
>
> @@ -1598,6 +1615,10 @@ msgstr "ゲスト"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "テンプレート"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "ディストリビューション"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "アプリケーション構成を取得できませんでした"
>
> @@ -2123,21 +2144,6 @@ msgstr " はい"
>   msgid "No"
>   msgstr " いいえ"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "ボリュームをストレージ・プールに追加"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "リモート URL からフェッチ"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "ここにリモート URL を入力します。"
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "ファイルのアップロード"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "アップロードしたいファイルを選択してください。"
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "新規ストレージ・プールの定義"
>
> @@ -2213,6 +2219,21 @@ msgstr "SCSI アダプター"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "お待ちください..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "ボリュームをストレージ・プールに追加"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "リモート URL からフェッチ"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "ここにリモート URL を入力します。"
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "ファイルのアップロード"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "アップロードしたいファイルを選択してください。"
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "テンプレートの追加"
>
> @@ -2413,3 +2434,9 @@ msgstr "割り振り"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "テンプレートが見つかりません。"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "仮想マシン %(name)s のアクセス・メタデータを取得できません。詳細: %(err)s"
> diff --git a/po/kimchi.pot b/po/kimchi.pot
> index 1179357..a4b8781 100755
> --- a/po/kimchi.pot
> +++ b/po/kimchi.pot
> @@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
>   "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
>   "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
> @@ -267,11 +267,6 @@ msgstr ""
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr ""
>
> @@ -340,6 +335,22 @@ msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr ""
>
>   #, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
>   msgstr ""
> @@ -1271,6 +1282,12 @@ msgstr ""
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr ""
>
> +msgid "Users"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr ""
>
> @@ -1313,67 +1330,67 @@ msgstr ""
>   msgid "revert"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgid "Start"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Device Type"
> +msgid "Reset"
>   msgstr ""
>
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgid "Pause"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage Pool"
> +msgid "Resume"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgid "Power Off"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage Volume"
> +msgid "Actions"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Storage volume to be attached"
> +msgid "Connect"
>   msgstr ""
>
> -msgid "File Path"
> +msgid "Clone"
>   msgstr ""
>
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgid "Edit"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Attach"
> +msgid "Shut Down"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Start"
> +msgid "Delete"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Reset"
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Pause"
> +msgid "Device Type"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Resume"
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
>   msgstr ""
>
> -msgid "Power Off"
> +msgid "Storage Pool"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Actions"
> +msgid "Storage pool which volume located in"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Connect"
> +msgid "Storage Volume"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Clone"
> +msgid "Storage volume to be attached"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Edit"
> +msgid "File Path"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Shut Down"
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
>   msgstr ""
>
> -msgid "Delete"
> +msgid "Attach"
>   msgstr ""
>
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
> @@ -1397,6 +1414,9 @@ msgstr ""
>   msgid "Templates"
>   msgstr ""
>
> +msgid "Administration"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr ""
>
> @@ -1878,21 +1898,6 @@ msgstr ""
>   msgid "No"
>   msgstr ""
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr ""
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr ""
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr ""
>
> @@ -1963,6 +1968,21 @@ msgstr ""
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr ""
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr ""
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr ""
>
> diff --git a/po/ko_KR.po b/po/ko_KR.po
> index 4504a4b..d8a4d2c 100644
> --- a/po/ko_KR.po
> +++ b/po/ko_KR.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -281,13 +281,6 @@ msgstr "그룹 '%(groups)s'이(가) 없습니다."
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "가상 머신 %(name)s을(를) 종료할 수 없습니다. 세부사항: %(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"가상 머신 %(name)s의 액세스 권한 메타데이터를 가져올 수 없습니다. 세부사항: "
> -"%(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "게스트 콘솔 비밀번호는 문자열이어야 합니다."
>
> @@ -362,6 +355,22 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "메모리 장치를 연결하는 중 오류가 발생했습니다. 세부사항: %(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr "VM '%(name)s'이(가) 실행 중이 아니므로 일시중단할 수 없습니다."
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1376,6 +1385,13 @@ msgstr "MAC 주소"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "사용 가능한 시스템 사용자 및 그룹"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "사용자"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "선택한 시스템 사용자 및 그룹"
>
> @@ -1418,36 +1434,6 @@ msgstr "취소"
>   msgid "revert"
>   msgstr "되돌리기"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "스토리지 장치를 VM에 추가"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "장치 유형"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "장치 유형. 현재 \"cdrom\" 및 \"disk\"가 지원됩니다."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "스토리지 풀"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "볼륨이 위치한 스토리지 풀"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "스토리지 볼륨"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "연결될 스토리지 볼륨"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "파일 경로"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "CDROM을 위한 서버의 ISO 파일 경로입니다."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "연결"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "시작"
>
> @@ -1481,6 +1467,36 @@ msgstr "종료"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "삭제"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "스토리지 장치를 VM에 추가"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "장치 유형"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "장치 유형. 현재 \"cdrom\" 및 \"disk\"가 지원됩니다."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "스토리지 풀"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "볼륨이 위치한 스토리지 풀"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "스토리지 볼륨"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "연결될 스토리지 볼륨"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "파일 경로"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "CDROM을 위한 서버의 ISO 파일 경로입니다."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "연결"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr ""
>   "입력한 사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다. 다시 시도하십시오."
> @@ -1503,6 +1519,10 @@ msgstr "게스트"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "템플리트"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "배포"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "애플리케이션 구성을 가져오지 못했습니다."
>
> @@ -2017,21 +2037,6 @@ msgstr "예"
>   msgid "No"
>   msgstr "아니오"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "스토리지 풀에 볼륨 추가"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "원격 URL에서 페치"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "여기에 원격 URL을 입력하십시오."
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "파일 업로드"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "업로드할 파일을 선택하십시오."
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "새 스토리지 풀 정의"
>
> @@ -2105,6 +2110,21 @@ msgstr "SCSI 어댑터"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "잠시 기다려 주십시오."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "스토리지 풀에 볼륨 추가"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "원격 URL에서 페치"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "여기에 원격 URL을 입력하십시오."
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "파일 업로드"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "업로드할 파일을 선택하십시오."
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "템플리트 추가"
>
> @@ -2305,3 +2325,10 @@ msgstr "할당"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "템플리트가 없습니다."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "가상 머신 %(name)s의 액세스 권한 메타데이터를 가져올 수 없습니다. 세부사"
> +#~ "항: %(err)s"
> diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
> index 61ffe9e..20f1021 100644
> --- a/po/pt_BR.po
> +++ b/po/pt_BR.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -295,13 +295,6 @@ msgstr "O(s) grupo(s) '%(groups)s' não existem"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "Não é possível encerrar a máquina virtual %(name)s. Detalhes: %(err)s "
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"Não é possível obter metadados de acesso da máquina virtual %(name)s. "
> -"Detalhes: %(err)s "
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "A senha do console do convidado deve ser uma sequência."
>
> @@ -378,6 +371,23 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "Erro ao anexar dispositivo de memória. Detalhes: %(error)s "
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +"Não é possível suspender a VM '%(name)s' porque ela não está em execução."
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1487,6 +1497,12 @@ msgstr "Endereço MAC"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "Usuários e grupos do sistema disponível"
>
> +msgid "Users"
> +msgstr "Usuários"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr "Grupos"
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "Usuários e grupos do sistema selecionado"
>
> @@ -1529,37 +1545,6 @@ msgstr "Cancelar"
>   msgid "revert"
>   msgstr "reverter"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Incluir um Dispositivo de Armazenamento na VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Tipo de Dispositivo"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr ""
> -"O tipo de dispositivo. Atualmente, \"cdrom\" e \"disk\" são suportados."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "storage pool"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Conjunto de armazenamentos no qual o volume está localizado"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Volume de Armazenamento"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Volume de armazenamento a ser conectado"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Caminho do arquivo"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "O caminho do arquivo ISO no servidor para o CDROM."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Anexar"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "Iniciar"
>
> @@ -1593,6 +1578,37 @@ msgstr "Encerrar"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Excluir"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Incluir um Dispositivo de Armazenamento na VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Tipo de Dispositivo"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr ""
> +"O tipo de dispositivo. Atualmente, \"cdrom\" e \"disk\" são suportados."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "storage pool"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Conjunto de armazenamentos no qual o volume está localizado"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Volume de Armazenamento"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Volume de armazenamento a ser conectado"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Caminho do arquivo"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "O caminho do arquivo ISO no servidor para o CDROM."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Anexar"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "O nome de usuário ou senha inserido está incorreto. Tente novamente."
>
> @@ -1614,6 +1630,10 @@ msgstr "Máquinas Virtuais"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "Modelos"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "Distribuição"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "Falha ao obter a configuração do aplicativo"
>
> @@ -2144,21 +2164,6 @@ msgstr "Sim"
>   msgid "No"
>   msgstr "Não"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Incluir um volume no conjunto de armazenamentos"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Buscar a partir da URL remota"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Inserir a URL remota aqui."
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Fazer upload de um arquivo"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Escolher o arquivo do qual você deseja fazer upload."
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Definir um novo storage pool"
>
> @@ -2235,6 +2240,21 @@ msgstr "Adaptador SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Aguarde..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Incluir um volume no conjunto de armazenamentos"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Buscar a partir da URL remota"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Inserir a URL remota aqui."
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Fazer upload de um arquivo"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Escolher o arquivo do qual você deseja fazer upload."
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Incluir modelo"
>
> @@ -2435,3 +2455,10 @@ msgstr "Alocação"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Nenhum modelo localizado."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Não é possível obter metadados de acesso da máquina virtual %(name)s. "
> +#~ "Detalhes: %(err)s "
> diff --git a/po/ru_RU.po b/po/ru_RU.po
> index 804ff61..71a9460 100644
> --- a/po/ru_RU.po
> +++ b/po/ru_RU.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -286,13 +286,6 @@ msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr ""
>   "Не удалось завершить работу виртуальной машины %(name)s. Сведения: %(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr ""
> -"Не удалось получить доступ к метаданным виртуальной машины %(name)s. "
> -"Сведения: %(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "Пароль консоли гостевой системы должен быть строкой."
>
> @@ -378,6 +371,24 @@ msgstr ""
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "Ошибка подключения устройства памяти. Сведения: %(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr ""
> +"Невозможно приостановить виртуальную машину '%(name)s', поскольку она не "
> +"работает."
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1421,6 +1432,13 @@ msgstr "MAC-адрес"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "Доступные системные пользователи и группы"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "Пользователь"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "Выбранные системные пользователи и группы"
>
> @@ -1463,36 +1481,6 @@ msgstr "Отмена"
>   msgid "revert"
>   msgstr "восстановить"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "Добавить устройство хранения в VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "Тип устройства"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "Тип устройства. В данный момент поддерживается \"cdrom\" и \"disk\"."
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "Пул памяти"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "Том пула памяти находится в"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "Том памяти"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "Том подключен"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "Путь к файлу"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "Путь к файлу ISO для CDROM на сервере."
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "Подключить"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "Запустить"
>
> @@ -1526,6 +1514,36 @@ msgstr "Завершить работу"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "Удалить"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "Добавить устройство хранения в VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "Тип устройства"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "Тип устройства. В данный момент поддерживается \"cdrom\" и \"disk\"."
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "Пул памяти"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "Том пула памяти находится в"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "Том памяти"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "Том подключен"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "Путь к файлу"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "Путь к файлу ISO для CDROM на сервере."
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "Подключить"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "Указано неверное имя пользователя или пароль. Введите еще раз."
>
> @@ -1547,6 +1565,10 @@ msgstr "Гостевые системы"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "Шаблоны"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "Вариант"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "Не удалось получить конфигурацию приложения"
>
> @@ -2069,21 +2091,6 @@ msgstr "Да"
>   msgid "No"
>   msgstr "Нет"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "Добавить том в пул памяти"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "Загрузить с удаленного URL"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "Введите сюда удаленный URL."
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "Передать файл"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "Выберите файл для передачи."
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "Создать пул памяти"
>
> @@ -2156,6 +2163,21 @@ msgstr "Адаптер SCSI"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "Подождите..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "Добавить том в пул памяти"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "Загрузить с удаленного URL"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "Введите сюда удаленный URL."
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "Передать файл"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "Выберите файл для передачи."
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "Добавить шаблон"
>
> @@ -2356,3 +2378,10 @@ msgstr "Выделение"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "Не найдены шаблоны."
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr ""
> +#~ "Не удалось получить доступ к метаданным виртуальной машины %(name)s. "
> +#~ "Сведения: %(err)s"
> diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
> index 7d3723b..e04d832 100644
> --- a/po/zh_CN.po
> +++ b/po/zh_CN.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -273,11 +273,6 @@ msgstr "组“%(groups)s”不存在"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "无法关闭虚拟机 %(name)s。详细信息:%(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr "无法访问虚拟机 %(name)s 的元数据。详细信息:%(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "访客控制台密码必须是字符串。"
>
> @@ -346,6 +341,22 @@ msgstr "主机的 Libvirt 版本不支持内存设备。Libvirt 必须 >= 1.2.14
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "连接内存设备时出错。详细信息:%(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr "无法暂挂 VM“%(name)s”,因为它未在运行。"
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1292,6 +1303,13 @@ msgstr "MAC 地址"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "可用系统用户和组"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "用户"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "所选系统用户和组"
>
> @@ -1334,36 +1352,6 @@ msgstr "取消"
>   msgid "revert"
>   msgstr "还原"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "将存储设备添加至 VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "设备类型"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "设备类型。当前支持“cdrom”和“disk”。"
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "存储池"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "卷位于以下位置的存储池"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "存储卷"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "要连接的存储卷"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "文件路径"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "CDROM 服务器中的 ISO 文件。"
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "连接"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "启动"
>
> @@ -1397,6 +1385,36 @@ msgstr "关闭"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "删除"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "将存储设备添加至 VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "设备类型"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "设备类型。当前支持“cdrom”和“disk”。"
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "存储池"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "卷位于以下位置的存储池"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "存储卷"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "要连接的存储卷"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "文件路径"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "CDROM 服务器中的 ISO 文件。"
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "连接"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "您所输入的用户名或密码不正确。请重试。"
>
> @@ -1418,6 +1436,10 @@ msgstr "访客"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "模板"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "分发"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "未能获取应用程序配置"
>
> @@ -1909,21 +1931,6 @@ msgstr "是"
>   msgid "No"
>   msgstr "否"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "将卷添加至存储池"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "从远程 URL 中访存"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "在此处输入远程 URL。"
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "上载文件"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "选择要上载的文件。"
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "定义新存储池"
>
> @@ -1994,6 +2001,21 @@ msgstr "SCSI 适配器"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "请稍等..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "将卷添加至存储池"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "从远程 URL 中访存"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "在此处输入远程 URL。"
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "上载文件"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "选择要上载的文件。"
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "添加模板"
>
> @@ -2194,3 +2216,8 @@ msgstr "分配"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "找不到任何模板。"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr "无法访问虚拟机 %(name)s 的元数据。详细信息:%(err)s"
> diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
> index c772f99..83b23f3 100644
> --- a/po/zh_TW.po
> +++ b/po/zh_TW.po
> @@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
>   msgstr ""
>   "Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
>   "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> -"POT-Creation-Date: 2015-08-21 09:52-0300\n"
> +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 10:00-0300\n"
>   "PO-Revision-Date: 2013-07-11 17:32-0400\n"
>   "Last-Translator: Crístian Viana <vianac at linux.vnet.ibm.com>\n"
>   "Language-Team: English\n"
> @@ -274,11 +274,6 @@ msgstr "群組 '%(groups)s' 不存在"
>   msgid "Unable to shutdown virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
>   msgstr "無法關閉虛擬機器 %(name)s。詳細資料:%(err)s"
>
> -#, python-format
> -msgid ""
> -"Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: %(err)s"
> -msgstr "無法取得虛擬機器 %(name)s 的存取 meta 資料。詳細資料:%(err)s"
> -
>   msgid "The guest console password must be a string."
>   msgstr "客體主控台密碼必須是字串。"
>
> @@ -348,6 +343,22 @@ msgstr "主機的 libvirt 版本不支援記憶體裝置。Libvirt 必須大於
>   msgid "Error attaching memory device. Details: %(error)s"
>   msgstr "連接記憶體裝置時發生錯誤。詳細資料:%(error)s"
>
> +#, fuzzy, python-format
> +msgid "Cannot start %(name)s. Virtual machine is already running."
> +msgstr "無法暫停 VM '%(name)s',因為該 VM 未處於執行中狀態。"
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot power off %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot shutdown %(name)s. Virtual machine is shut off."
> +msgstr ""
> +
> +#, python-format
> +msgid "Cannot reset %(name)s. Virtual machine is already shut off."
> +msgstr ""
> +
>   #, python-format
>   msgid ""
>   "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
> @@ -1293,6 +1304,13 @@ msgstr "MAC 位址"
>   msgid "Available system users and groups"
>   msgstr "可用的系統使用者及群組"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Users"
> +msgstr "使用者"
> +
> +msgid "Groups"
> +msgstr ""
> +
>   msgid "Selected system users and groups"
>   msgstr "選定的系統使用者及群組"
>
> @@ -1335,36 +1353,6 @@ msgstr "取消 "
>   msgid "revert"
>   msgstr "回復"
>
> -msgid "Add a Storage Device to VM"
> -msgstr "將儲存裝置新增至 VM"
> -
> -msgid "Device Type"
> -msgstr "裝置類型"
> -
> -msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> -msgstr "裝置類型。目前支援 \"cdrom\" 和 \"disk\"。"
> -
> -msgid "Storage Pool"
> -msgstr "儲存區"
> -
> -msgid "Storage pool which volume located in"
> -msgstr "磁區所在的儲存區"
> -
> -msgid "Storage Volume"
> -msgstr "儲存磁區"
> -
> -msgid "Storage volume to be attached"
> -msgstr "要連接的儲存磁區"
> -
> -msgid "File Path"
> -msgstr "檔案路徑"
> -
> -msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> -msgstr "CDROM 的 ISO 檔案路徑在伺服器中。"
> -
> -msgid "Attach"
> -msgstr "連接"
> -
>   msgid "Start"
>   msgstr "開始"
>
> @@ -1398,6 +1386,36 @@ msgstr "關閉"
>   msgid "Delete"
>   msgstr "刪除"
>
> +msgid "Add a Storage Device to VM"
> +msgstr "將儲存裝置新增至 VM"
> +
> +msgid "Device Type"
> +msgstr "裝置類型"
> +
> +msgid "The device type. Currently,  \"cdrom\" and \"disk\" are supported."
> +msgstr "裝置類型。目前支援 \"cdrom\" 和 \"disk\"。"
> +
> +msgid "Storage Pool"
> +msgstr "儲存區"
> +
> +msgid "Storage pool which volume located in"
> +msgstr "磁區所在的儲存區"
> +
> +msgid "Storage Volume"
> +msgstr "儲存磁區"
> +
> +msgid "Storage volume to be attached"
> +msgstr "要連接的儲存磁區"
> +
> +msgid "File Path"
> +msgstr "檔案路徑"
> +
> +msgid "The ISO file path in the server for CDROM."
> +msgstr "CDROM 的 ISO 檔案路徑在伺服器中。"
> +
> +msgid "Attach"
> +msgstr "連接"
> +
>   msgid "The username or password you entered is incorrect. Please try again."
>   msgstr "您輸入的使用者名稱或密碼不正確。請重試。"
>
> @@ -1419,6 +1437,10 @@ msgstr "客體"
>   msgid "Templates"
>   msgstr "範本"
>
> +#, fuzzy
> +msgid "Administration"
> +msgstr "發行套件"
> +
>   msgid "Failed to get application configuration"
>   msgstr "無法取得應用程式配置"
>
> @@ -1911,21 +1933,6 @@ msgstr "是"
>   msgid "No"
>   msgstr "否"
>
> -msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> -msgstr "將磁區新增至儲存區"
> -
> -msgid "Fetch from remote URL"
> -msgstr "從遠端 URL 提取"
> -
> -msgid "Enter the remote URL here."
> -msgstr "在這裡輸入遠端 URL。"
> -
> -msgid "Upload a file"
> -msgstr "上傳檔案"
> -
> -msgid "Choose the file you want to upload."
> -msgstr "選擇要上傳的檔案。"
> -
>   msgid "Define a New Storage Pool"
>   msgstr "定義新的儲存區"
>
> @@ -1996,6 +2003,21 @@ msgstr "SCSI 配接卡"
>   msgid "Please, wait..."
>   msgstr "請稍候..."
>
> +msgid "Add a Volume to Storage Pool"
> +msgstr "將磁區新增至儲存區"
> +
> +msgid "Fetch from remote URL"
> +msgstr "從遠端 URL 提取"
> +
> +msgid "Enter the remote URL here."
> +msgstr "在這裡輸入遠端 URL。"
> +
> +msgid "Upload a file"
> +msgstr "上傳檔案"
> +
> +msgid "Choose the file you want to upload."
> +msgstr "選擇要上傳的檔案。"
> +
>   msgid "Add Template"
>   msgstr "新增範本"
>
> @@ -2196,3 +2218,8 @@ msgstr "配置"
>
>   msgid "No templates found."
>   msgstr "找不到範本。"
> +
> +#~ msgid ""
> +#~ "Unable to get access metadata of virtual machine %(name)s. Details: "
> +#~ "%(err)s"
> +#~ msgstr "無法取得虛擬機器 %(name)s 的存取 meta 資料。詳細資料:%(err)s"
> diff --git a/ui/pages/guest-edit.html.tmpl b/ui/pages/guest-edit.html.tmpl
> index 389f3c5..a56d96c 100644
> --- a/ui/pages/guest-edit.html.tmpl
> +++ b/ui/pages/guest-edit.html.tmpl
> @@ -122,8 +122,8 @@
>                           <input type="text" id="permission-avail-searchBox">
>                           <div class="body">
>                               <div class="head">
> -                                <div class="column column-user"><div class="item">Users</div></div>
> -                                <div class="column column-group"><div class="item">Groups</div></div>
> +                                <div class="column column-user"><div class="item">$_("Users")</div></div>
> +                                <div class="column column-group"><div class="item">$_("Groups")</div></div>
>                               </div>
>                               <div id="permission-avail-users" class="column column-user"></div>
>                               <div id="permission-avail-groups"  class="column column-group"></div>
> @@ -138,8 +138,8 @@
>                           <input type="text" id="permission-sel-searchBox">
>                           <div class="body">
>                               <div class="head">
> -                                <div class="column column-user"><div class="item">Users</div></div>
> -                                <div class="column column-group"><div class="item">Groups</div></div>
> +                                <div class="column column-user"><div class="item">$_("Users")</div></div>
> +                                <div class="column column-group"><div class="item">$_("Groups")</div></div>
>                               </div>
>                               <div id="permission-sel-users" class="column column-user"></div>
>                               <div id="permission-sel-groups"  class="column column-group"></div>
>
>
> _______________________________________________
> Kimchi-devel mailing list
> Kimchi-devel at ovirt.org
> http://lists.ovirt.org/mailman/listinfo/kimchi-devel

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ovirt.org/pipermail/kimchi-devel/attachments/20150910/8a97c304/attachment.html>


More information about the Kimchi-devel mailing list