
Portuguese translations came from Transifex Signed-off-by: Aline Manera <alinefm@linux.vnet.ibm.com> --- po/pt_BR.po | 118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 31a80c2..fd9f52c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimchi 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-15 11:01-0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-16 18:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-15 11:13-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-02 12:15+0000\n" "Last-Translator: Cr��stian Deives dos Santos Viana <cristiandeives@gmail." "com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" @@ -78,6 +78,8 @@ msgstr "N��o foi poss��vel iniciar a tarefa devido a um erro: %(err)s" #, python-format msgid "Timeout of %(seconds)s seconds expired while running task '%(task)s." msgstr "" +"Limite de tempo de %(seconds)s segundos expirado ao executar a tarefa " +"'%(task)s'." #, python-format msgid "Authentication failed for user '%(username)s'. [Error code: %(code)s]" @@ -93,20 +95,20 @@ msgstr "Especifique %(item)s para autenticar no Kimchi" #, python-format msgid "User %(user_id)s not found with given LDAP settings." -msgstr "" +msgstr "Usu��rio %(user_id)s n��o encontrado com as configura����es LDAP dadas." #, python-format msgid "Invalid LDAP configuration: %(item)s : %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Configura����es LDAP inv��lidas: %(item)s : %(value)s" msgid "Unknown \"_cap\" specified" -msgstr "" +msgstr "\"_cap\" desconhecido especificado" msgid "\"_passthrough\" should be \"true\" or \"false\"" -msgstr "" +msgstr "\"_passthrough\" deve ser \"true\" ou \"false\"" msgid "\"_passthrough_affected_by\" should be a device name string" -msgstr "" +msgstr "\"_passthrough_affected_by\" deve ser um texto do nome do dispositivo" #, python-format msgid "Error while getting block devices. Details: %(err)s" @@ -325,24 +327,27 @@ msgstr "O tempo de vida da senha do console do guest deve ser um n��mero." #, python-format msgid "Virtual machine '%(name)s' must be stopped before cloning it." -msgstr "" +msgstr "A m��quina virtual '%(name)s' deve estar parada antes de clon��-la." #, python-format msgid "Insufficient disk space to clone virtual machine '%(name)s'" -msgstr "" +msgstr "Espa��o em disco insuficiente para clonar a m��quina virtual '%(name)s'" #, python-format msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "N��o foi poss��vel clonar a VM '%(name)s'. Detalhes: %(err)s" #, python-format msgid "" "VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s." msgstr "" +"A VM %(vmid)s n��o cont��m o dispositivo de host atribu��do diretamente " +"%(dev_name)s." #, python-format msgid "The host device %(dev_name)s is not allowed to directly assign to VM." msgstr "" +"N��o �� permitido atribuir diretamente o dispositivo de host %(dev_name)s." msgid "" "No IOMMU groups found. Host PCI pass through needs IOMMU group to function " @@ -351,9 +356,14 @@ msgid "" "to your Kernel parameter in /boot/grub2/grub.conf. For AMD CPU, add iommu=pt " "iommu=1." msgstr "" +"Nenhum grupo IOMMU encontrado. Passthrough de host PCI necessita do grupo " +"IOMMU para funcionar corretamente. Por favor, habilite o suporte ao Intel VT-" +"d ou AMD IOMMU. Para uma CPU Intel, adicione \"intel_iommu=on\" nos seus " +"par��metros de kernel em \"/boot/grub2/grub.conf\". Para uma CPU AMD, " +"adicione \"iommu=pt iommu=1\"." msgid "\"name\" should be a device name string" -msgstr "" +msgstr "\"nome\" deve ser um texto do nome do dispositivo." #, python-format msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s" @@ -477,16 +487,22 @@ msgid "" "When specifying CPU topology, VCPUs must be a product of sockets, cores, and " "threads." msgstr "" +"Ao especificar a topologia de CPU, VCPUs deve ser um produto de sockets, " +"cores e threads." msgid "" "When specifying CPU topology, each element must be an integer greater than " "zero." msgstr "" +"Ao especificar a topologia de CPU, cada elemento deve ser um n��mero inteiro " +"maior do que zero." msgid "" "Invalid disk image format. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, qcow, " "qcow2, qed, raw, vmdk, vpc." msgstr "" +"Formato de imagem de disco inv��lido. Formatos v��lidos: bochs, cloop, cow, " +"dmg, qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc." #, python-format msgid "Storage pool %(name)s already exists" @@ -724,6 +740,8 @@ msgid "" "Storage volume format not supported. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, " "qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc." msgstr "" +"Formato de volume de storage inv��lido. Formatos v��lidos: bochs, cloop, cow, " +"dmg, qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc." msgid "Storage volume requires a volume name" msgstr "Volume de storage requer um nome" @@ -759,6 +777,8 @@ msgid "" "Unable to clone storage volume '%(name)s' in pool '%(pool)s'. Details: " "%(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel clonar o volume de storage '%(name)s' no pool '%(pool)s'. " +"Detalhes: %(err)s" #, python-format msgid "Interface %(name)s does not exist" @@ -922,7 +942,7 @@ msgid "Node device '%(name)s' not found" msgstr "Dispositivo de n�� '%(name)s' n��o encontrado" msgid "Conflicting flag filters specified." -msgstr "" +msgstr "Foram especificados filtros de flag com conflito." msgid "No packages marked for update" msgstr "Nenhum pacote marcado para atualiza����o" @@ -1139,64 +1159,81 @@ msgstr "N��o foi poss��vel remover o reposit��rio. Detalhes: '%(err)s'" msgid "" "Configuration items: '%(items)s' are not supported by repository manager" msgstr "" +"Itens de configura����o '%(items)s' n��o s��o suportados pelo gerenciador de " +"reposit��rios." #, python-format msgid "" "Virtual machine '%(vm)s' must be stopped before creating a snapshot of it." msgstr "" +"A m��quina virtual '%(vm)s' deve estar parada antes de criar um snapshot dela" #, python-format msgid "" "Unable to create snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel criar o snapshot '%(name)s' na m��quina virtual '%(vm)s'. " +"Detalhes: %(err)s" #, python-format msgid "Snapshot '%(name)s' does not exist on virtual machine '%(vm)s'." -msgstr "" +msgstr "O snapshot '%(name)s' n��o existe na m��quina virtual '%(vm)s'." #, python-format msgid "" "Unable to retrieve snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel recuperar o snapshot '%(name)s' da m��quina virtual " +"'%(vm)s'. Detalhes: %(err)s" #, python-format msgid "Unable to list snapshots on virtual machine '%(vm)s'. Details: %(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel listar os snapshots da m��quina virtual '%(vm)s'. Detalhes: " +"%(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to delete snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel remover o snapshot '%(name)s' da m��quina virtual '%(vm)s'. " +"Detalhes: %(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to retrieve current snapshot of virtual machine '%(vm)s'. Details: " "%(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel recuperar o snapshot atual da m��quina virtual '%(vm)s'. " +"Detalhes: %(err)s." #, python-format msgid "" "Unable to revert virtual machine '%(vm)s' to snapshot '%(name)s'. Details: " "%(err)s" msgstr "" +"N��o foi poss��vel reverter a m��quina virtual '%(vm)s' para o snapshot " +"'%(name)s'. Detalhes: %(err)s" #, python-format msgid "" "Unable to create snapshot of virtual machine '%(vm)s' because it contains a " "disk with format '%(format)s'; only 'qcow2' is supported." msgstr "" +"N��o foi poss��vel criar o snapshot para a m��quina virtual '%(vm)s' porque ela " +"cont��m discos no formato '%(format)s'; somente 'qcow2' �� suportado." msgid "The number of vCPUs is too large for this system." -msgstr "" +msgstr "O n��mero de VCPUs �� grande demais para esse sistema." msgid "Invalid vCPU/topology combination." -msgstr "" +msgstr "Combina����o inv��lida de VCPU/topologia." msgid "This host (or current configuration) does not allow CPU topology." -msgstr "" +msgstr "Este host (ou configura����o atual) n��o permite topologia de CPU." msgid "ERROR CODE" msgstr "C��DIGO DE ERRO" @@ -1269,10 +1306,10 @@ msgid "Permission" msgstr "Permiss��o" msgid "Host PCI Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de host PCI" msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Snapshot" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -1305,28 +1342,28 @@ msgid "Selected system users and groups" msgstr "Usu��rios e grupos de sistema selecionados" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Usu��rio" msgid "All" msgstr "Todos" msgid "To Add" -msgstr "" +msgstr "Para adicionar" msgid "Added" -msgstr "" +msgstr "Adicionado" msgid "filter" -msgstr "" +msgstr "filtro" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produto" msgid "Vendor" msgstr "Vendor" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Criado" msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -1341,10 +1378,10 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgid "revert" -msgstr "" +msgstr "Reverter" msgid "Cloning" -msgstr "" +msgstr "Clonando" msgid "Start" msgstr "Iniciar" @@ -1672,6 +1709,9 @@ msgid "" "default storage pool. The same will happen when the target pool does not " "have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?" msgstr "" +"Quando o guest de destino tiver volumes SCSI ou iSCSI, eles ser��o clonados " +"no storage pool padr��o. O mesmo vai acontecer quando o pool de destino n��o " +"tiver espa��o suficiente para clonar os volumes. Voc�� deseja continuar?" msgid "" "This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue " @@ -1703,25 +1743,25 @@ msgstr "" "Deseja continuar a remo����o? " msgid "interface:" -msgstr "" +msgstr "interface:" msgid "address:" -msgstr "" +msgstr "endere��o:" msgid "link_type:" -msgstr "" +msgstr "tipo do link:" msgid "block:" -msgstr "" +msgstr "bloco:" msgid "drive_type:" -msgstr "" +msgstr "tipo do drive:" msgid "model:" -msgstr "" +msgstr "modelo:" msgid "Affected devices:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos afetados:" msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094." msgstr "ID da VLAN deve ser um n��mero entre 1 e 4094." @@ -2023,7 +2063,7 @@ msgid "Upload a file" msgstr "Fazer upload de um arquivo" msgid "Choose the file you want to upload." -msgstr "" +msgstr "Escolha o arquivo que voc�� quer fazer upload." msgid "Add Template" msgstr "Adicionar Modelo" @@ -2089,19 +2129,19 @@ msgid "Graphics" msgstr "Gr��ficos" msgid "Disk(GB)" -msgstr "" +msgstr "Disco (GB)" msgid "CPU Number" msgstr "Quantidade de CPUs" msgid "Manually set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Configurar manualmente a topologia de CPU" msgid "Cores" -msgstr "" +msgstr "Cores" msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Threads" msgid "CPU" msgstr "CPU" @@ -2134,7 +2174,7 @@ msgid "OS Code Name" msgstr "Nome-c��digo do sistema operacional" msgid "CPU(s)" -msgstr "" +msgstr "CPU(s)" msgid "System Statistics" msgstr "Estat��sticas do sistema" -- 1.9.3