[PATCH] Po support: translation for Chinese
by Aline Manera
From: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
Added Chinese translation in po file.
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
---
po/zh_CN.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9bf50b8..7a9a33f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-15 11:01-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
"Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef(a)linux.vnet.ibm.com>\n"
"Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef(a)linux.vnet.ibm.com>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "由于错误%(err)s任务启动失败"
#, python-format
msgid "Timeout of %(seconds)s seconds expired while running task '%(task)s."
-msgstr ""
+msgstr "任务'%(task)s超时%(seconds)s秒。"
#, python-format
msgid "Authentication failed for user '%(username)s'. [Error code: %(code)s]"
@@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "指定登录Kimchi的%(item)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s not found with given LDAP settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的LDAP配置未找到%(user_id)s用户"
#, python-format
msgid "Invalid LDAP configuration: %(item)s : %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的LDAP配置:%(item)s : %(value)s"
msgid "Unknown \"_cap\" specified"
-msgstr ""
+msgstr "未识别的\"_cap\""
msgid "\"_passthrough\" should be \"true\" or \"false\""
-msgstr ""
+msgstr "\"_passthrough\"值应为\"true\"或者\"false\""
msgid "\"_passthrough_affected_by\" should be a device name string"
-msgstr ""
+msgstr "\"_passthrough_affected_by\"应为一个字符串型设备名"
#, python-format
msgid "Error while getting block devices. Details: %(err)s"
@@ -302,24 +302,24 @@ msgstr "客户机命令行密码有效时间必须是一个数字。"
#, python-format
msgid "Virtual machine '%(name)s' must be stopped before cloning it."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机'%(name)s'在制作副本前必须关机。"
#, python-format
msgid "Insufficient disk space to clone virtual machine '%(name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "制作虚拟机'%(name)s'副本所需的磁盘空间不足"
#, python-format
msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能成功制作虚拟机'%(name)s'副本。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机%(dev_name)s。"
#, python-format
msgid "The host device %(dev_name)s is not allowed to directly assign to VM."
-msgstr ""
+msgstr "主机%(dev_name)s不允许直接分配给虚拟机。"
msgid ""
"No IOMMU groups found. Host PCI pass through needs IOMMU group to function "
@@ -328,9 +328,13 @@ msgid ""
"to your Kernel parameter in /boot/grub2/grub.conf. For AMD CPU, add iommu=pt "
"iommu=1."
msgstr ""
+"未找到IOMMU groups。主机PCI pass through需要IOMMU group才可以正确工作。请在"
+"BIOS设置里将Intel VT-d 或者 AMD IOMMU 设为使能,而后确认内核支持IOMMU。对于"
+"Intel CPU,在路径/boot/grub2/grub.conf中添加内核变量intel_iommu=on。对于AMD "
+"CPU,则添加iommu=pt iommu=1。"
msgid "\"name\" should be a device name string"
-msgstr ""
+msgstr "\"name\"应该为一个字符串型的设备名"
#, python-format
msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s"
@@ -444,17 +448,19 @@ msgstr "未能识别基础镜像%(path)s格式"
msgid ""
"When specifying CPU topology, VCPUs must be a product of sockets, cores, and "
"threads."
-msgstr ""
+msgstr "CPU拓扑中,VCPUs必须包括sockets, cores 以及threads。"
msgid ""
"When specifying CPU topology, each element must be an integer greater than "
"zero."
-msgstr ""
+msgstr "CPU拓扑中,每一个参数必须为大于零的整数。"
msgid ""
"Invalid disk image format. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, qcow, "
"qcow2, qed, raw, vmdk, vpc."
msgstr ""
+"无效的磁盘镜像格式。有效的格式为:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, "
+"raw, vmdk, vpc。"
#, python-format
msgid "Storage pool %(name)s already exists"
@@ -660,6 +666,8 @@ msgid ""
"Storage volume format not supported. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, "
"qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc."
msgstr ""
+"不支持该存储卷格式,支持的格式:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, "
+"raw, vmdk, vpc。"
msgid "Storage volume requires a volume name"
msgstr "存储卷需要名字"
@@ -685,13 +693,13 @@ msgstr "存储卷URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://"
#, python-format
msgid "Unable to access file %(url)s. Please, check it."
-msgstr ""
+msgstr "未能连接文件%(url)s,请检查该文件是否存在。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to clone storage volume '%(name)s' in pool '%(pool)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能于存储池'%(pool)s'制作存储卷'%(name)s'的副本,详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Interface %(name)s does not exist"
@@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "网络接口%(iface)s启动失败,请检查网络连接情况。"
#, python-format
msgid "Failed to start network %(name)s. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "启动网络%(name)s失败,详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Debug report %(name)s does not exist"
@@ -838,7 +846,7 @@ msgid "Node device '%(name)s' not found"
msgstr "没有找到节点设备'%(name)s'"
msgid "Conflicting flag filters specified."
-msgstr ""
+msgstr "flag filters冲突。"
msgid "No packages marked for update"
msgstr "没有软件包标识要升级"
@@ -1035,60 +1043,62 @@ msgstr "软件仓库不支持配置类型: %(items)s"
#, python-format
msgid ""
"Virtual machine '%(vm)s' must be stopped before creating a snapshot of it."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机'%(vm)s'在制作快照前必须关机。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能为虚拟机'%(vm)s'制作快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Snapshot '%(name)s' does not exist on virtual machine '%(vm)s'."
-msgstr ""
+msgstr "快照'%(name)s'不存在虚拟机'%(vm)s'上。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能在虚拟机'%(vm)s'找到快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to list snapshots on virtual machine '%(vm)s'. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能列出虚拟机'%(vm)s'的快照。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能删除虚拟机'%(vm)s'快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve current snapshot of virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能找到虚拟机'%(vm)s'当前快照。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to revert virtual machine '%(vm)s' to snapshot '%(name)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能恢复虚拟机'%(vm)s'到快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create snapshot of virtual machine '%(vm)s' because it contains a "
"disk with format '%(format)s'; only 'qcow2' is supported."
msgstr ""
+"未能为虚拟机'%(vm)s'创建快照因为其使用了格式为'%(format)s'的磁盘;当前仅支"
+"持'qcow2'格式。"
msgid "The number of vCPUs is too large for this system."
-msgstr ""
+msgstr "vCPUs的数量对该系统而言太大。"
msgid "Invalid vCPU/topology combination."
-msgstr ""
+msgstr "无效的vCPU/topology组合。"
msgid "This host (or current configuration) does not allow CPU topology."
-msgstr ""
+msgstr "当前主机(或当前配置)不允许CPU拓扑。"
msgid "ERROR CODE"
msgstr "错误码"
@@ -1159,10 +1169,10 @@ msgid "Permission"
msgstr "权限"
msgid "Host PCI Device"
-msgstr ""
+msgstr "主机PCI设备"
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "快照"
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1195,28 +1205,28 @@ msgid "Selected system users and groups"
msgstr "已选的系统用户及用户组"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "To Add"
-msgstr ""
+msgstr "待添加"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "已添加"
msgid "filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤器"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "产品"
msgid "Vendor"
msgstr "厂商"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "创建于"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -1231,10 +1241,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "revert"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
msgid "Cloning"
-msgstr ""
+msgstr "正在制作副本"
msgid "Start"
msgstr "启用"
@@ -1538,6 +1548,8 @@ msgid ""
"default storage pool. The same will happen when the target pool does not "
"have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"当目标客户机使用SCSI或者iSCSI存储卷时,这些存储卷的副本将被放置于默认存储池"
+"中。在目标存储池没有足够空间放置其他存储卷的时候也会如此。确认继续?"
msgid ""
"This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue "
@@ -1565,25 +1577,25 @@ msgid ""
msgstr "该磁盘将会被永久卸载,你可以重新添加它,继续执行卸载操作吗?"
msgid "interface:"
-msgstr ""
+msgstr "接口:"
msgid "address:"
-msgstr ""
+msgstr "地址:"
msgid "link_type:"
-msgstr ""
+msgstr "连接类型:"
msgid "block:"
-msgstr ""
+msgstr "块:"
msgid "drive_type:"
-msgstr ""
+msgstr "设备类型:"
msgid "model:"
-msgstr ""
+msgstr "模型:"
msgid "Affected devices:"
-msgstr ""
+msgstr "被影响的设备:"
msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094."
msgstr "VLAN 标识符必须在1至4094之间"
@@ -1872,7 +1884,7 @@ msgid "Upload a file"
msgstr "上传一个文件"
msgid "Choose the file you want to upload."
-msgstr ""
+msgstr "选择需要上传的文件。"
msgid "Add Template"
msgstr "创建模板"
@@ -1938,19 +1950,19 @@ msgid "Graphics"
msgstr "图形"
msgid "Disk(GB)"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘(GB)"
msgid "CPU Number"
msgstr "CPU个数"
msgid "Manually set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "手动配置CPU拓扑"
msgid "Cores"
-msgstr ""
+msgstr "内核数"
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "线程"
msgid "CPU"
msgstr "处理器"
@@ -1983,7 +1995,7 @@ msgid "OS Code Name"
msgstr "操作系统代号"
msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU(s)"
msgid "System Statistics"
msgstr "系统统计信息"
--
2.1.0
10 years
[PATCH] Po support: translation for Chinese
by Aline Manera
From: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
Added Chinese translation in po file.
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
---
po/zh_CN.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9bf50b8..7a9a33f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-15 11:01-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
"Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef(a)linux.vnet.ibm.com>\n"
"Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef(a)linux.vnet.ibm.com>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "由于错误%(err)s任务启动失败"
#, python-format
msgid "Timeout of %(seconds)s seconds expired while running task '%(task)s."
-msgstr ""
+msgstr "任务'%(task)s超时%(seconds)s秒。"
#, python-format
msgid "Authentication failed for user '%(username)s'. [Error code: %(code)s]"
@@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "指定登录Kimchi的%(item)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s not found with given LDAP settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的LDAP配置未找到%(user_id)s用户"
#, python-format
msgid "Invalid LDAP configuration: %(item)s : %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的LDAP配置:%(item)s : %(value)s"
msgid "Unknown \"_cap\" specified"
-msgstr ""
+msgstr "未识别的\"_cap\""
msgid "\"_passthrough\" should be \"true\" or \"false\""
-msgstr ""
+msgstr "\"_passthrough\"值应为\"true\"或者\"false\""
msgid "\"_passthrough_affected_by\" should be a device name string"
-msgstr ""
+msgstr "\"_passthrough_affected_by\"应为一个字符串型设备名"
#, python-format
msgid "Error while getting block devices. Details: %(err)s"
@@ -302,24 +302,24 @@ msgstr "客户机命令行密码有效时间必须是一个数字。"
#, python-format
msgid "Virtual machine '%(name)s' must be stopped before cloning it."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机'%(name)s'在制作副本前必须关机。"
#, python-format
msgid "Insufficient disk space to clone virtual machine '%(name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "制作虚拟机'%(name)s'副本所需的磁盘空间不足"
#, python-format
msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能成功制作虚拟机'%(name)s'副本。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机%(dev_name)s。"
#, python-format
msgid "The host device %(dev_name)s is not allowed to directly assign to VM."
-msgstr ""
+msgstr "主机%(dev_name)s不允许直接分配给虚拟机。"
msgid ""
"No IOMMU groups found. Host PCI pass through needs IOMMU group to function "
@@ -328,9 +328,13 @@ msgid ""
"to your Kernel parameter in /boot/grub2/grub.conf. For AMD CPU, add iommu=pt "
"iommu=1."
msgstr ""
+"未找到IOMMU groups。主机PCI pass through需要IOMMU group才可以正确工作。请在"
+"BIOS设置里将Intel VT-d 或者 AMD IOMMU 设为使能,而后确认内核支持IOMMU。对于"
+"Intel CPU,在路径/boot/grub2/grub.conf中添加内核变量intel_iommu=on。对于AMD "
+"CPU,则添加iommu=pt iommu=1。"
msgid "\"name\" should be a device name string"
-msgstr ""
+msgstr "\"name\"应该为一个字符串型的设备名"
#, python-format
msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s"
@@ -444,17 +448,19 @@ msgstr "未能识别基础镜像%(path)s格式"
msgid ""
"When specifying CPU topology, VCPUs must be a product of sockets, cores, and "
"threads."
-msgstr ""
+msgstr "CPU拓扑中,VCPUs必须包括sockets, cores 以及threads。"
msgid ""
"When specifying CPU topology, each element must be an integer greater than "
"zero."
-msgstr ""
+msgstr "CPU拓扑中,每一个参数必须为大于零的整数。"
msgid ""
"Invalid disk image format. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, qcow, "
"qcow2, qed, raw, vmdk, vpc."
msgstr ""
+"无效的磁盘镜像格式。有效的格式为:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, "
+"raw, vmdk, vpc。"
#, python-format
msgid "Storage pool %(name)s already exists"
@@ -660,6 +666,8 @@ msgid ""
"Storage volume format not supported. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, "
"qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc."
msgstr ""
+"不支持该存储卷格式,支持的格式:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, "
+"raw, vmdk, vpc。"
msgid "Storage volume requires a volume name"
msgstr "存储卷需要名字"
@@ -685,13 +693,13 @@ msgstr "存储卷URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://"
#, python-format
msgid "Unable to access file %(url)s. Please, check it."
-msgstr ""
+msgstr "未能连接文件%(url)s,请检查该文件是否存在。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to clone storage volume '%(name)s' in pool '%(pool)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能于存储池'%(pool)s'制作存储卷'%(name)s'的副本,详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Interface %(name)s does not exist"
@@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "网络接口%(iface)s启动失败,请检查网络连接情况。"
#, python-format
msgid "Failed to start network %(name)s. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "启动网络%(name)s失败,详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Debug report %(name)s does not exist"
@@ -838,7 +846,7 @@ msgid "Node device '%(name)s' not found"
msgstr "没有找到节点设备'%(name)s'"
msgid "Conflicting flag filters specified."
-msgstr ""
+msgstr "flag filters冲突。"
msgid "No packages marked for update"
msgstr "没有软件包标识要升级"
@@ -1035,60 +1043,62 @@ msgstr "软件仓库不支持配置类型: %(items)s"
#, python-format
msgid ""
"Virtual machine '%(vm)s' must be stopped before creating a snapshot of it."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机'%(vm)s'在制作快照前必须关机。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能为虚拟机'%(vm)s'制作快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Snapshot '%(name)s' does not exist on virtual machine '%(vm)s'."
-msgstr ""
+msgstr "快照'%(name)s'不存在虚拟机'%(vm)s'上。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能在虚拟机'%(vm)s'找到快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to list snapshots on virtual machine '%(vm)s'. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能列出虚拟机'%(vm)s'的快照。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能删除虚拟机'%(vm)s'快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve current snapshot of virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能找到虚拟机'%(vm)s'当前快照。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to revert virtual machine '%(vm)s' to snapshot '%(name)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能恢复虚拟机'%(vm)s'到快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create snapshot of virtual machine '%(vm)s' because it contains a "
"disk with format '%(format)s'; only 'qcow2' is supported."
msgstr ""
+"未能为虚拟机'%(vm)s'创建快照因为其使用了格式为'%(format)s'的磁盘;当前仅支"
+"持'qcow2'格式。"
msgid "The number of vCPUs is too large for this system."
-msgstr ""
+msgstr "vCPUs的数量对该系统而言太大。"
msgid "Invalid vCPU/topology combination."
-msgstr ""
+msgstr "无效的vCPU/topology组合。"
msgid "This host (or current configuration) does not allow CPU topology."
-msgstr ""
+msgstr "当前主机(或当前配置)不允许CPU拓扑。"
msgid "ERROR CODE"
msgstr "错误码"
@@ -1159,10 +1169,10 @@ msgid "Permission"
msgstr "权限"
msgid "Host PCI Device"
-msgstr ""
+msgstr "主机PCI设备"
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "快照"
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1195,28 +1205,28 @@ msgid "Selected system users and groups"
msgstr "已选的系统用户及用户组"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "To Add"
-msgstr ""
+msgstr "待添加"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "已添加"
msgid "filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤器"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "产品"
msgid "Vendor"
msgstr "厂商"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "创建于"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -1231,10 +1241,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "revert"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
msgid "Cloning"
-msgstr ""
+msgstr "正在制作副本"
msgid "Start"
msgstr "启用"
@@ -1538,6 +1548,8 @@ msgid ""
"default storage pool. The same will happen when the target pool does not "
"have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"当目标客户机使用SCSI或者iSCSI存储卷时,这些存储卷的副本将被放置于默认存储池"
+"中。在目标存储池没有足够空间放置其他存储卷的时候也会如此。确认继续?"
msgid ""
"This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue "
@@ -1565,25 +1577,25 @@ msgid ""
msgstr "该磁盘将会被永久卸载,你可以重新添加它,继续执行卸载操作吗?"
msgid "interface:"
-msgstr ""
+msgstr "接口:"
msgid "address:"
-msgstr ""
+msgstr "地址:"
msgid "link_type:"
-msgstr ""
+msgstr "连接类型:"
msgid "block:"
-msgstr ""
+msgstr "块:"
msgid "drive_type:"
-msgstr ""
+msgstr "设备类型:"
msgid "model:"
-msgstr ""
+msgstr "模型:"
msgid "Affected devices:"
-msgstr ""
+msgstr "被影响的设备:"
msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094."
msgstr "VLAN 标识符必须在1至4094之间"
@@ -1872,7 +1884,7 @@ msgid "Upload a file"
msgstr "上传一个文件"
msgid "Choose the file you want to upload."
-msgstr ""
+msgstr "选择需要上传的文件。"
msgid "Add Template"
msgstr "创建模板"
@@ -1938,19 +1950,19 @@ msgid "Graphics"
msgstr "图形"
msgid "Disk(GB)"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘(GB)"
msgid "CPU Number"
msgstr "CPU个数"
msgid "Manually set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "手动配置CPU拓扑"
msgid "Cores"
-msgstr ""
+msgstr "内核数"
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "线程"
msgid "CPU"
msgstr "处理器"
@@ -1983,7 +1995,7 @@ msgid "OS Code Name"
msgstr "操作系统代号"
msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU(s)"
msgid "System Statistics"
msgstr "系统统计信息"
--
2.1.0
10 years
[PATCH] Po support: translation for Chinese
by Aline Manera
From: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
Added Chinese translation in po file.
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
---
po/zh_CN.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 65 insertions(+), 53 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9bf50b8..7a9a33f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimchi 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-15 11:01-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-17 13:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 10:48+0000\n"
"Last-Translator: ShaoHe Feng <shaohef(a)linux.vnet.ibm.com>\n"
"Language-Team: ShaoHe Feng <shaohef(a)linux.vnet.ibm.com>\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "由于错误%(err)s任务启动失败"
#, python-format
msgid "Timeout of %(seconds)s seconds expired while running task '%(task)s."
-msgstr ""
+msgstr "任务'%(task)s超时%(seconds)s秒。"
#, python-format
msgid "Authentication failed for user '%(username)s'. [Error code: %(code)s]"
@@ -90,20 +90,20 @@ msgstr "指定登录Kimchi的%(item)s"
#, python-format
msgid "User %(user_id)s not found with given LDAP settings."
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的LDAP配置未找到%(user_id)s用户"
#, python-format
msgid "Invalid LDAP configuration: %(item)s : %(value)s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的LDAP配置:%(item)s : %(value)s"
msgid "Unknown \"_cap\" specified"
-msgstr ""
+msgstr "未识别的\"_cap\""
msgid "\"_passthrough\" should be \"true\" or \"false\""
-msgstr ""
+msgstr "\"_passthrough\"值应为\"true\"或者\"false\""
msgid "\"_passthrough_affected_by\" should be a device name string"
-msgstr ""
+msgstr "\"_passthrough_affected_by\"应为一个字符串型设备名"
#, python-format
msgid "Error while getting block devices. Details: %(err)s"
@@ -302,24 +302,24 @@ msgstr "客户机命令行密码有效时间必须是一个数字。"
#, python-format
msgid "Virtual machine '%(name)s' must be stopped before cloning it."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机'%(name)s'在制作副本前必须关机。"
#, python-format
msgid "Insufficient disk space to clone virtual machine '%(name)s'"
-msgstr ""
+msgstr "制作虚拟机'%(name)s'副本所需的磁盘空间不足"
#, python-format
msgid "Unable to clone VM '%(name)s'. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能成功制作虚拟机'%(name)s'副本。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"VM %(vmid)s does not contain directly assigned host device %(dev_name)s."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机%(vmid)s未指明被分配的主机%(dev_name)s。"
#, python-format
msgid "The host device %(dev_name)s is not allowed to directly assign to VM."
-msgstr ""
+msgstr "主机%(dev_name)s不允许直接分配给虚拟机。"
msgid ""
"No IOMMU groups found. Host PCI pass through needs IOMMU group to function "
@@ -328,9 +328,13 @@ msgid ""
"to your Kernel parameter in /boot/grub2/grub.conf. For AMD CPU, add iommu=pt "
"iommu=1."
msgstr ""
+"未找到IOMMU groups。主机PCI pass through需要IOMMU group才可以正确工作。请在"
+"BIOS设置里将Intel VT-d 或者 AMD IOMMU 设为使能,而后确认内核支持IOMMU。对于"
+"Intel CPU,在路径/boot/grub2/grub.conf中添加内核变量intel_iommu=on。对于AMD "
+"CPU,则添加iommu=pt iommu=1。"
msgid "\"name\" should be a device name string"
-msgstr ""
+msgstr "\"name\"应该为一个字符串型的设备名"
#, python-format
msgid "Interface %(iface)s does not exist in virtual machine %(name)s"
@@ -444,17 +448,19 @@ msgstr "未能识别基础镜像%(path)s格式"
msgid ""
"When specifying CPU topology, VCPUs must be a product of sockets, cores, and "
"threads."
-msgstr ""
+msgstr "CPU拓扑中,VCPUs必须包括sockets, cores 以及threads。"
msgid ""
"When specifying CPU topology, each element must be an integer greater than "
"zero."
-msgstr ""
+msgstr "CPU拓扑中,每一个参数必须为大于零的整数。"
msgid ""
"Invalid disk image format. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, qcow, "
"qcow2, qed, raw, vmdk, vpc."
msgstr ""
+"无效的磁盘镜像格式。有效的格式为:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, "
+"raw, vmdk, vpc。"
#, python-format
msgid "Storage pool %(name)s already exists"
@@ -660,6 +666,8 @@ msgid ""
"Storage volume format not supported. Valid formats: bochs, cloop, cow, dmg, "
"qcow, qcow2, qed, raw, vmdk, vpc."
msgstr ""
+"不支持该存储卷格式,支持的格式:bochs, cloop, cow, dmg, qcow, qcow2, qed, "
+"raw, vmdk, vpc。"
msgid "Storage volume requires a volume name"
msgstr "存储卷需要名字"
@@ -685,13 +693,13 @@ msgstr "存储卷URL必须为http://,https://,ftp://或ftps://"
#, python-format
msgid "Unable to access file %(url)s. Please, check it."
-msgstr ""
+msgstr "未能连接文件%(url)s,请检查该文件是否存在。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to clone storage volume '%(name)s' in pool '%(pool)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能于存储池'%(pool)s'制作存储卷'%(name)s'的副本,详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Interface %(name)s does not exist"
@@ -778,7 +786,7 @@ msgstr "网络接口%(iface)s启动失败,请检查网络连接情况。"
#, python-format
msgid "Failed to start network %(name)s. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "启动网络%(name)s失败,详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Debug report %(name)s does not exist"
@@ -838,7 +846,7 @@ msgid "Node device '%(name)s' not found"
msgstr "没有找到节点设备'%(name)s'"
msgid "Conflicting flag filters specified."
-msgstr ""
+msgstr "flag filters冲突。"
msgid "No packages marked for update"
msgstr "没有软件包标识要升级"
@@ -1035,60 +1043,62 @@ msgstr "软件仓库不支持配置类型: %(items)s"
#, python-format
msgid ""
"Virtual machine '%(vm)s' must be stopped before creating a snapshot of it."
-msgstr ""
+msgstr "虚拟机'%(vm)s'在制作快照前必须关机。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能为虚拟机'%(vm)s'制作快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Snapshot '%(name)s' does not exist on virtual machine '%(vm)s'."
-msgstr ""
+msgstr "快照'%(name)s'不存在虚拟机'%(vm)s'上。"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能在虚拟机'%(vm)s'找到快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid "Unable to list snapshots on virtual machine '%(vm)s'. Details: %(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能列出虚拟机'%(vm)s'的快照。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to delete snapshot '%(name)s' on virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能删除虚拟机'%(vm)s'快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve current snapshot of virtual machine '%(vm)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能找到虚拟机'%(vm)s'当前快照。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to revert virtual machine '%(vm)s' to snapshot '%(name)s'. Details: "
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "未能恢复虚拟机'%(vm)s'到快照'%(name)s'。详情:%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to create snapshot of virtual machine '%(vm)s' because it contains a "
"disk with format '%(format)s'; only 'qcow2' is supported."
msgstr ""
+"未能为虚拟机'%(vm)s'创建快照因为其使用了格式为'%(format)s'的磁盘;当前仅支"
+"持'qcow2'格式。"
msgid "The number of vCPUs is too large for this system."
-msgstr ""
+msgstr "vCPUs的数量对该系统而言太大。"
msgid "Invalid vCPU/topology combination."
-msgstr ""
+msgstr "无效的vCPU/topology组合。"
msgid "This host (or current configuration) does not allow CPU topology."
-msgstr ""
+msgstr "当前主机(或当前配置)不允许CPU拓扑。"
msgid "ERROR CODE"
msgstr "错误码"
@@ -1159,10 +1169,10 @@ msgid "Permission"
msgstr "权限"
msgid "Host PCI Device"
-msgstr ""
+msgstr "主机PCI设备"
msgid "Snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "快照"
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1195,28 +1205,28 @@ msgid "Selected system users and groups"
msgstr "已选的系统用户及用户组"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "用户"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "To Add"
-msgstr ""
+msgstr "待添加"
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "已添加"
msgid "filter"
-msgstr ""
+msgstr "过滤器"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "产品"
msgid "Vendor"
msgstr "厂商"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "创建于"
msgid "Save"
msgstr "保存"
@@ -1231,10 +1241,10 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "revert"
-msgstr ""
+msgstr "恢复"
msgid "Cloning"
-msgstr ""
+msgstr "正在制作副本"
msgid "Start"
msgstr "启用"
@@ -1538,6 +1548,8 @@ msgid ""
"default storage pool. The same will happen when the target pool does not "
"have enough space to clone the volumes. Do you want to continue?"
msgstr ""
+"当目标客户机使用SCSI或者iSCSI存储卷时,这些存储卷的副本将被放置于默认存储池"
+"中。在目标存储池没有足够空间放置其他存储卷的时候也会如此。确认继续?"
msgid ""
"This CDROM will be detached permanently and you can re-attach it. Continue "
@@ -1565,25 +1577,25 @@ msgid ""
msgstr "该磁盘将会被永久卸载,你可以重新添加它,继续执行卸载操作吗?"
msgid "interface:"
-msgstr ""
+msgstr "接口:"
msgid "address:"
-msgstr ""
+msgstr "地址:"
msgid "link_type:"
-msgstr ""
+msgstr "连接类型:"
msgid "block:"
-msgstr ""
+msgstr "块:"
msgid "drive_type:"
-msgstr ""
+msgstr "设备类型:"
msgid "model:"
-msgstr ""
+msgstr "模型:"
msgid "Affected devices:"
-msgstr ""
+msgstr "被影响的设备:"
msgid "The VLAN id must be between 1 and 4094."
msgstr "VLAN 标识符必须在1至4094之间"
@@ -1872,7 +1884,7 @@ msgid "Upload a file"
msgstr "上传一个文件"
msgid "Choose the file you want to upload."
-msgstr ""
+msgstr "选择需要上传的文件。"
msgid "Add Template"
msgstr "创建模板"
@@ -1938,19 +1950,19 @@ msgid "Graphics"
msgstr "图形"
msgid "Disk(GB)"
-msgstr ""
+msgstr "磁盘(GB)"
msgid "CPU Number"
msgstr "CPU个数"
msgid "Manually set CPU topology"
-msgstr ""
+msgstr "手动配置CPU拓扑"
msgid "Cores"
-msgstr ""
+msgstr "内核数"
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "线程"
msgid "CPU"
msgstr "处理器"
@@ -1983,7 +1995,7 @@ msgid "OS Code Name"
msgstr "操作系统代号"
msgid "CPU(s)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU(s)"
msgid "System Statistics"
msgstr "系统统计信息"
--
2.1.0
10 years
[PATCH 0/2] Update po files for 1.4 release
by Aline Manera
Aline Manera (2):
Update po files
Update Portuguese translations
po/de_DE.po | 9 +++--
po/en_US.po | 9 +++--
po/es_ES.po | 9 +++--
po/fr_FR.po | 9 +++--
po/it_IT.po | 9 +++--
po/ja_JP.po | 9 +++--
po/kimchi.pot | 9 +++--
po/ko_KR.po | 9 +++--
po/pt_BR.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/ru_RU.po | 9 +++--
po/zh_CN.po | 9 +++--
po/zh_TW.po | 9 +++--
12 files changed, 138 insertions(+), 86 deletions(-)
--
1.9.3
10 years
[PATCH V3] Bugfix#527 Reverting a snapshot doesn't change initial state of "Edit Guest"
by Wen Wang
V2 -> V3:
List VMs before closing the dialogue so that VM current status match the
reverted status.
Close dialogue when reverting a VM finished.
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
---
ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js | 2 ++
1 file changed, 2 insertions(+)
diff --git a/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js b/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
index 4f497e5..9c088aa 100644
--- a/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
+++ b/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
@@ -564,6 +564,8 @@ kimchi.guest_edit_main = function() {
$(".icon", item).addClass("hide");
$("button", "#form-guest-edit-snapshot").button("enable");
setCurrentSnapshot(item.prop("id"));
+ kimchi.listVmsAuto();
+ kimchi.window.close();
}, function(data){
kimchi.message.error(data.responseJSON.reason);
$(".icon", item).addClass("hide");
--
1.9.3
10 years
[PATCH] Bugfix#527 Refresh "Edit Guest" after reverting a snapshot
by Wen Wang
Fix the issue that reverting a snapshot doesn't change the initial state
of the dialog "Edit Guest" by refeshing the dialogue when finished.
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
---
ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js | 13 +++++++++++--
1 file changed, 11 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js b/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
index 4f497e5..aa953dc 100644
--- a/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
+++ b/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
@@ -30,9 +30,10 @@ kimchi.guest_edit_main = function() {
if(display_list.indexOf($(deactivated).attr('id')) >= 0) {
$(buttonContainer).removeClass('hidden');
}
- }
+ },
+ active: kimchi.snapshotIndex === "undefined" ? 0 : kimchi.snapshotIndex
});
-
+ kimchi.snapshotIndex = "undefined";
var guestEditForm = $('#form-guest-edit-general');
var saveButton = $('#guest-edit-button-save');
var authType;
@@ -564,6 +565,14 @@ kimchi.guest_edit_main = function() {
$(".icon", item).addClass("hide");
$("button", "#form-guest-edit-snapshot").button("enable");
setCurrentSnapshot(item.prop("id"));
+ kimchi.snapshotIndex = $('#guest-edit-tabs').tabs("option", "active");
+ kimchi.window.close();
+ kimchi.window.open({
+ url: 'guest-edit.html',
+ close: function() {
+ kimchi.clearGuestEdit();
+ }
+ });
}, function(data){
kimchi.message.error(data.responseJSON.reason);
$(".icon", item).addClass("hide");
--
1.9.3
10 years
[PATCH V2] Bugfix#527 Reverting a snapshot doesn't change initial state of "Edit Guest"
by Wen Wang
Close dialogue when reverting a VM finished.
Signed-off-by: Wen Wang <wenwang(a)linux.vnet.ibm.com>
---
ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js | 1 +
1 file changed, 1 insertion(+)
diff --git a/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js b/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
index 4f497e5..5c2def6 100644
--- a/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
+++ b/ui/js/src/kimchi.guest_edit_main.js
@@ -564,6 +564,7 @@ kimchi.guest_edit_main = function() {
$(".icon", item).addClass("hide");
$("button", "#form-guest-edit-snapshot").button("enable");
setCurrentSnapshot(item.prop("id"));
+ kimchi.window.close();
}, function(data){
kimchi.message.error(data.responseJSON.reason);
$(".icon", item).addClass("hide");
--
1.9.3
10 years
[PATCH] issue #553: Use required parameter in "snapshotLookupByName"
by Crístian Viana
The function "snapshotLookupByName" has a required parameter in
older versions of libvirt. On newer versions, however, this parameter
is optional and it was causing an error on RHEL because it uses an old
version of libvirt.
Always use the parameter in function "snapshotLookupByName" with its default
value (0).
Fix issue #553 ("Get snapshots of vm raise 500 error").
Signed-off-by: Crístian Viana <vianac(a)linux.vnet.ibm.com>
---
src/kimchi/model/vmsnapshots.py | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/src/kimchi/model/vmsnapshots.py b/src/kimchi/model/vmsnapshots.py
index bb9bfaa..725770d 100644
--- a/src/kimchi/model/vmsnapshots.py
+++ b/src/kimchi/model/vmsnapshots.py
@@ -165,7 +165,7 @@ class VMSnapshotModel(object):
vir_dom = VMModel.get_vm(vm_name, self.conn)
try:
- return vir_dom.snapshotLookupByName(name)
+ return vir_dom.snapshotLookupByName(name, 0)
except libvirt.libvirtError, e:
code = e.get_error_code()
if code == libvirt.VIR_ERR_NO_DOMAIN_SNAPSHOT:
--
1.9.3
10 years